1
00:01:21,500 --> 00:01:24,376
(Music)

2
00:01:35,208 --> 00:01:37,668
(Heavy Wind)

3
00:02:40,668 --> 00:02:42,668
(Door opens)

4
00:02:44,540 --> 00:02:46,540
(Door closes)

5
00:02:55,832 --> 00:03:00,040
(Hammering sound)

6
00:03:02,832 --> 00:03:04,376
Why are you running?

7
00:03:04,376 --> 00:03:06,208
We will miss the bus.

8
00:03:06,208 --> 00:03:09,040
So let it go!

9
00:03:09,416 --> 00:03:11,668
Don't you want to go?

10
00:03:11,668 --> 00:03:15,708
If we miss this one,
we will just take the next one!

11
00:03:15,708 --> 00:03:17,540
Hm.

12
00:03:18,500 --> 00:03:20,832
(British crowd chatter)

13
00:03:24,084 --> 00:03:26,084
(Traffic sound)

14
00:03:33,708 --> 00:03:35,584
- Hello!

15
00:03:43,832 --> 00:03:46,832
Isn't this beautiful?

16
00:03:52,668 --> 00:03:56,084
You have never taken
me for the Thames ferry ride.

17
00:03:56,168 --> 00:03:58,168
Thames...

18
00:04:00,500 --> 00:04:02,624
Please be a little fast there.

19
00:04:02,876 --> 00:04:05,624
The last bus is at 10:30.

20
00:04:09,752 --> 00:04:12,500
Where's the bus?

21
00:04:16,124 --> 00:04:19,000
(Bus arriving sound)

22
00:04:31,460 --> 00:04:33,832
Parkin!

23
00:04:35,540 --> 00:04:38,876
Have you forgotten we're expecting guests?

24
00:04:40,832 --> 00:04:42,832
My, my...

25
00:04:43,376 --> 00:04:47,292
And what shall I call you?
Lady Chatterly?

26
00:04:47,376 --> 00:04:49,040
Enough!

27
00:04:49,084 --> 00:04:51,208
Go get ready now!

28
00:04:51,292 --> 00:04:53,540
You haven't even cooked, have you?

29
00:04:53,876 --> 00:04:54,876
What will we feed them?

30
00:04:54,916 --> 00:04:57,416
No, I have not cooked, my Lady,

31
00:04:57,500 --> 00:05:02,832
but I've cleaned the house.
And disposed off the trash!

32
00:05:04,168 --> 00:05:07,584
Anything else, my Lady needs?

33
00:05:07,624 --> 00:05:10,832
How does your Lady look?

34
00:05:10,876 --> 00:05:14,540
As always, my Lady; irresistible!

35
00:05:15,376 --> 00:05:16,584
And...

36
00:05:16,624 --> 00:05:21,168
Is my servant going to present himself
in working class attire to the guests?

37
00:05:21,252 --> 00:05:24,960
Oh! Your guests are commoners!
Why even does my Lady care?

38
00:05:25,000 --> 00:05:26,876
- I do!
- Why?

39
00:05:27,000 --> 00:05:29,876
Because I'm the Lady!

40
00:05:31,332 --> 00:05:36,376
And... What if I rob my Lady
of her finery by the time they arrive?

41
00:05:37,376 --> 00:05:40,584
My servant must be
mindful of the time.

42
00:05:40,752 --> 00:05:43,540
The guests will be arriving any moment!

43
00:05:44,000 --> 00:05:46,460
Guests can wait!

44
00:05:46,540 --> 00:05:48,584
So can my servant!

45
00:05:48,708 --> 00:05:51,832
No... No he cannot, my Lady!

46
00:05:53,752 --> 00:05:55,084
Why?

47
00:05:55,668 --> 00:05:59,252
Because my Lady looks irresistible!

48
00:05:59,540 --> 00:06:03,540
(Rohit and Sanya Kiss)

49
00:06:15,500 --> 00:06:17,500
(Bus drives off)

50
00:06:20,332 --> 00:06:23,332
Where are we?

51
00:06:26,040 --> 00:06:27,960
No network!

52
00:06:28,040 --> 00:06:30,084
What place is this?

53
00:06:30,124 --> 00:06:33,124
I told you there
will be no network here.

54
00:06:33,416 --> 00:06:35,460
What kind of friends are these?

55
00:06:35,500 --> 00:06:38,708
They couldn't even bother to pick us up.
How are we going to go?

56
00:06:38,792 --> 00:06:43,460
We will just walk! Look
at the weather, it's so beautiful.

57
00:06:43,500 --> 00:06:44,624
It will take only ten minutes.

58
00:06:44,708 --> 00:06:45,752
She had told me the route.

59
00:06:45,832 --> 00:06:48,000
Look at the pretty map
drawing she made for us.

60
00:06:49,668 --> 00:06:51,376
It's this way!

61
00:06:52,292 --> 00:06:56,292
There is a shortcut through the jungle.
I had asked her.

62
00:07:02,416 --> 00:07:05,708
It's so quiet here...

63
00:07:10,040 --> 00:07:13,084
It's not quiet,
this is dead silence!

64
00:07:13,252 --> 00:07:16,752
Only two kinds of people
need this kind of quiet...

65
00:07:16,792 --> 00:07:19,416
Artists and...

66
00:07:19,624 --> 00:07:23,668
So you already know that she is an actress.

67
00:07:24,752 --> 00:07:27,916
If she's an actress, doesn't she need
to go for her shoots?

68
00:07:27,960 --> 00:07:30,792
How does she travel?

69
00:07:36,416 --> 00:07:39,000
Don't go there with such a
rotten face Basu.

70
00:07:39,040 --> 00:07:42,624
We are going to someone's
house for the first time - together.

71
00:07:43,252 --> 00:07:47,792
A little smile won't
cost you any money.

72
00:07:48,540 --> 00:07:52,168
(Heavy wind)

73
00:07:58,960 --> 00:08:03,708
(Bell ringing sound)

74
00:08:07,376 --> 00:08:10,376
(Bell continues ringing)

75
00:08:11,540 --> 00:08:13,332
(Knocking sound)

76
00:08:13,460 --> 00:08:14,376
Rohit!

77
00:08:14,460 --> 00:08:15,832
What?

78
00:08:15,960 --> 00:08:17,292
They are here!

79
00:08:17,332 --> 00:08:20,376
They can wait!

80
00:08:21,752 --> 00:08:23,540
We are on time.

81
00:08:24,208 --> 00:08:25,916
We aren't early.

82
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
No! Stop!

83
00:08:32,084 --> 00:08:34,624
And fix your hair!

84
00:08:38,916 --> 00:08:41,916
Look, I can hear footsteps.

85
00:08:43,252 --> 00:08:44,000
Hi!

86
00:08:44,040 --> 00:08:46,040
Hello... Is Sanya there?

87
00:08:46,084 --> 00:08:47,168
I'm Rohit!

88
00:08:47,252 --> 00:08:48,708
Hi...

89
00:08:49,376 --> 00:08:50,416
Doctor Basukinath!

90
00:08:50,500 --> 00:08:52,208
Welcome, welcome Doctor Nag!

91
00:08:52,252 --> 00:08:54,960
Not Nag, Nath. Basukinath.

92
00:08:55,000 --> 00:08:57,876
I'm so sorry, Dr. Nath!

93
00:08:58,168 --> 00:09:00,416
You may call me Basuki, mate!

94
00:09:00,500 --> 00:09:01,916
Basuki!

95
00:09:02,000 --> 00:09:04,668
Hmm... Basuki...

96
00:09:05,124 --> 00:09:06,960
-Ira.
-Hi.

97
00:09:08,916 --> 00:09:10,584
- Shall we come in?
- Of course!

98
00:09:10,668 --> 00:09:11,960
Please, please.

99
00:09:12,084 --> 00:09:15,040
Sanya is right here.

100
00:09:15,540 --> 00:09:18,584
Shut the door please.

101
00:09:20,040 --> 00:09:21,252
Come in, come in.
Please.

102
00:09:21,292 --> 00:09:23,000
Sanya is right here.

103
00:09:23,040 --> 00:09:24,832
Ira and Basukinath!

104
00:09:24,876 --> 00:09:26,376
- Hi.
- Hello.

105
00:09:26,500 --> 00:09:28,040
How are you?

106
00:09:28,124 --> 00:09:31,084
- Wow.
- Thank you.

107
00:09:31,252 --> 00:09:32,208
Hi.

108
00:09:32,332 --> 00:09:34,124
Such a sweet house.

109
00:09:34,168 --> 00:09:35,332
Good evening.

110
00:09:35,460 --> 00:09:37,332
You guys are quite rich, man!

111
00:09:37,500 --> 00:09:39,708
- Very nice.
- Oh, I'll get that.

112
00:09:39,876 --> 00:09:41,292
Thank you.

113
00:09:43,376 --> 00:09:44,292
- Thank you.
- Thank you, Sir.

114
00:09:44,332 --> 00:09:45,792
Please.

115
00:09:47,832 --> 00:09:50,624
Okay, first of all,
what will you drink?

116
00:09:50,708 --> 00:09:51,668
Do you want to try something new?

117
00:09:51,752 --> 00:09:54,000
Of course, do you even have to ask?

118
00:09:54,040 --> 00:09:56,540
And what shall I offer you, doctor?

119
00:09:56,584 --> 00:09:59,376
I'm good. Thank you!

120
00:09:59,832 --> 00:10:02,376
Come on. Don't be formal!

121
00:10:03,208 --> 00:10:06,252
We don't drink!

122
00:10:07,668 --> 00:10:09,416
Actually,
I will also have orange juice.

123
00:10:09,500 --> 00:10:11,752
Man, what is this?

124
00:10:11,876 --> 00:10:15,208
Come on Basuki,
don't be a spoilsport!

125
00:10:15,252 --> 00:10:17,376
How can there be
a party without drinks?

126
00:10:17,460 --> 00:10:20,460
Actually, we don't drink.

127
00:10:21,168 --> 00:10:24,332
Really? I didn't know that.

128
00:10:26,624 --> 00:10:28,832
If you are going to have juice,
why have orange juice?

129
00:10:28,916 --> 00:10:30,960
I will get you something interesting!

130
00:10:31,040 --> 00:10:32,000
Interesting like?

131
00:10:32,040 --> 00:10:37,332
Like, I don't know, kiwi,
or gooseberry or maybe red currant!

132
00:10:37,752 --> 00:10:39,168
Wow!

133
00:10:39,460 --> 00:10:41,500
Rohit is such a wonderful host!

134
00:10:41,584 --> 00:10:42,752
Red currant for me!

135
00:10:42,832 --> 00:10:43,500
Okay.

136
00:10:43,540 --> 00:10:45,168
Umm...

137
00:10:45,500 --> 00:10:48,540
Red currant for you also, sir?

138
00:10:49,584 --> 00:10:52,460
No, plain orange juice please.

139
00:10:53,208 --> 00:10:55,124
You don't want to try?

140
00:10:55,792 --> 00:10:57,792
No. Thank you.

141
00:10:58,584 --> 00:11:00,708
You sure?

142
00:11:00,792 --> 00:11:05,500
Just plain and simple orange
juice would be wonderful.

143
00:11:05,624 --> 00:11:08,500
It will be ideal.

144
00:11:09,960 --> 00:11:12,332
Okay, I'll take that.

145
00:11:12,376 --> 00:11:14,292
Thank you.

146
00:11:14,332 --> 00:11:15,792
I'll light the fire.

147
00:11:24,832 --> 00:11:26,832
Sanya.

148
00:11:27,624 --> 00:11:29,708
Sanya!

149
00:11:32,832 --> 00:11:35,208
What happened?

150
00:11:35,252 --> 00:11:36,416
What?

151
00:11:36,624 --> 00:11:39,332
There is no red currant here.

152
00:11:39,584 --> 00:11:40,624
What do we do now?

153
00:11:40,752 --> 00:11:41,876
Thank god, there is orange juice.

154
00:11:41,916 --> 00:11:44,124
Otherwise,
this man would have killed you.

155
00:11:44,332 --> 00:11:48,916
No thanks, just plain and simple
orange juice please.

156
00:11:48,960 --> 00:11:50,376
Why is he so serious?

157
00:11:50,460 --> 00:11:51,624
He is a doctor, you see.

158
00:11:51,708 --> 00:11:52,960
Seems like a headmaster.

159
00:11:58,708 --> 00:12:03,000
Should we serve plain orange juice
to that poor girl Ira as well?

160
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
(Pours Gin)

161
00:12:06,668 --> 00:12:09,668
That should be good.

162
00:12:17,832 --> 00:12:19,792
Your orange juice, sir!

163
00:12:19,876 --> 00:12:23,876
Sorry, Ira. red currant
turned out to be a little sour.

164
00:12:26,832 --> 00:12:30,752
Don't worry Basuki,
orange juice is absolutely fine.

165
00:12:31,040 --> 00:12:33,040
(Basuki sniffs)

166
00:12:35,500 --> 00:12:37,500
- Mm
- Hm.

167
00:12:37,584 --> 00:12:39,332
No, I want Red Currant.

168
00:12:39,376 --> 00:12:40,792
Taste it, at least.

169
00:12:40,876 --> 00:12:44,124
Why should I? You offered
me red currant, now get it for me.

170
00:12:44,292 --> 00:12:46,668
Ira... Behave.

171
00:12:47,460 --> 00:12:49,668
Give it a try love!

172
00:12:52,624 --> 00:12:54,960
(Everyone takes a sip)

173
00:12:55,000 --> 00:12:56,376
Hmm...

174
00:12:56,500 --> 00:12:57,752
How is it?

175
00:12:58,252 --> 00:13:00,252
Orange juice...

176
00:13:01,624 --> 00:13:04,624
Best orange juice ever!

177
00:13:08,876 --> 00:13:12,584
(Grandfather clock chimes)

178
00:13:29,332 --> 00:13:32,332
Isn't this trunk too big?

179
00:13:33,960 --> 00:13:35,916
You store warm clothes in it?

180
00:13:35,960 --> 00:13:39,124
No, no. No warm clothes,

181
00:13:39,168 --> 00:13:41,168
just a dead body!

182
00:13:41,460 --> 00:13:43,876
He is kidding!

183
00:13:45,624 --> 00:13:48,000
- Whose body?
- Lord Curzon's.

184
00:13:48,292 --> 00:13:50,876
Lord Curzon!

185
00:13:51,416 --> 00:13:53,960
(Uncontrollable laughter)

186
00:13:54,040 --> 00:13:56,208
Poor Lord Curzon!

187
00:13:56,252 --> 00:13:59,040
He is inside that!

188
00:14:01,500 --> 00:14:02,500
Who is Lord Curzon?

189
00:14:02,584 --> 00:14:04,500
Ask him. He is inside that.

190
00:14:04,668 --> 00:14:06,208
Enough Rohit!

191
00:14:06,252 --> 00:14:08,832
- He is kidding.
- Sorry.

192
00:14:09,208 --> 00:14:10,876
Of course.

193
00:14:13,752 --> 00:14:15,916
If he has kept someone
inside this even for fun,

194
00:14:15,960 --> 00:14:18,168
then he will
die of asphyxiation!

195
00:14:18,500 --> 00:14:21,460
Ass...fuck...what?

196
00:14:22,332 --> 00:14:23,916
Asphyxiation!

197
00:14:24,292 --> 00:14:25,876
Lack of oxygen!

198
00:14:26,040 --> 00:14:30,168
No human being can survive without
that for more than three minutes!

199
00:14:30,584 --> 00:14:35,584
Wow, doc,
you really know your shit, huh?

200
00:14:36,084 --> 00:14:37,752
This is going to be fun!

201
00:14:37,832 --> 00:14:39,460
Stop it Rohit!

202
00:14:39,540 --> 00:14:41,668
His sense of humour is really crooked.

203
00:14:41,752 --> 00:14:43,708
Just a bit.

204
00:14:43,876 --> 00:14:46,668
Ira, let's get you some more orange juice...

205
00:14:46,792 --> 00:14:49,752
And I'll show you the house..

206
00:14:51,668 --> 00:14:54,668
Can you open that trunk?

207
00:14:59,460 --> 00:15:00,460
What?

208
00:15:01,460 --> 00:15:02,752
Can't I crack a joke?

209
00:15:07,376 --> 00:15:09,040
Even his sense of humour is wicked!

210
00:15:09,084 --> 00:15:13,084
Oh my... Good-
Good joke doc!

211
00:15:13,168 --> 00:15:16,168
"Can I open the trunk?"

212
00:15:17,832 --> 00:15:19,876
Oh man...

213
00:15:21,332 --> 00:15:22,332
Wow.

214
00:15:22,708 --> 00:15:25,708
You've made a maze under the house?

215
00:15:26,208 --> 00:15:28,208
Wine cellar.

216
00:15:28,668 --> 00:15:31,792
Okay, you guys are seriously rich!

217
00:15:34,000 --> 00:15:35,376
You know what, when I met Rohit,
I didn't feel like I was

218
00:15:35,416 --> 00:15:37,252
meeting him for the first time.

219
00:15:37,292 --> 00:15:38,960
He is funny.

220
00:15:39,208 --> 00:15:42,376
Even I don't feel like
I've known him for so long..

221
00:15:42,540 --> 00:15:45,084
He's pretty (mischievous) right?

222
00:15:45,124 --> 00:15:46,252
(Khura)...what?

223
00:15:46,376 --> 00:15:47,540
"Khurafati"

224
00:15:48,084 --> 00:15:49,416
"Khurafati"?

225
00:15:49,960 --> 00:15:51,332
It means naughty.

226
00:15:51,376 --> 00:15:52,332
Oh.

227
00:15:53,000 --> 00:15:55,252
Or he could be wicked!

228
00:15:57,960 --> 00:15:59,332
Yeah?

229
00:15:59,500 --> 00:16:02,332
I mean seriously, who jokes this way!

230
00:16:03,124 --> 00:16:05,960
Lord Curzon!

231
00:16:06,624 --> 00:16:09,500
Inside the trunk.

232
00:16:10,624 --> 00:16:12,332
Does Basuki know?

233
00:16:12,416 --> 00:16:14,416
(Piano key)

234
00:16:18,460 --> 00:16:23,500
So... Sir, what kind of doctor are you?

235
00:16:24,960 --> 00:16:28,584
What do you know
about medical science?

236
00:16:28,624 --> 00:16:31,624
Not much, I have been to the
hospital a couple of times.

237
00:16:31,668 --> 00:16:36,668
Once for suspected dengue,
another time for typhoid...

238
00:16:37,332 --> 00:16:39,752
And I don't remember clearly but...

239
00:16:39,832 --> 00:16:44,084
My grandmother told me that
I was even born in a hospital!

240
00:16:44,584 --> 00:16:48,584
Under a doctor's supervision! Imagine!

241
00:16:52,040 --> 00:16:55,624
So medical science means... hospitals?
Very nice!

242
00:16:55,916 --> 00:16:59,040
No, no. Doctors. And nurses as well.

243
00:17:04,500 --> 00:17:10,460
Medical science isn't about doctors,
hospitals, or nurses, Mr. Rohit.

244
00:17:11,040 --> 00:17:12,332
Oh?

245
00:17:15,000 --> 00:17:17,832
It's about human life!

246
00:17:18,168 --> 00:17:19,876
Ah...

247
00:17:21,000 --> 00:17:23,332
The sanctity of human life!

248
00:17:26,376 --> 00:17:31,292
Had you known this,
you wouldn't joke about death!

249
00:17:34,960 --> 00:17:37,832
You think it was a joke?

250
00:17:52,876 --> 00:17:55,832
Come on doctor!

251
00:17:57,168 --> 00:18:00,168
Got you again, right? Right?

252
00:18:01,252 --> 00:18:02,540
Sorry, sorry.

253
00:18:02,960 --> 00:18:04,960
Excuse me.

254
00:18:09,376 --> 00:18:12,376
(Piano key)

255
00:18:24,584 --> 00:18:27,668
Are these yours?

256
00:18:29,124 --> 00:18:30,752
Wow.

257
00:18:31,416 --> 00:18:35,000
When do you wear these?
I have never seen you in these.

258
00:18:35,376 --> 00:18:37,916
On special occasions.

259
00:18:39,876 --> 00:18:41,916
Seriously?

260
00:18:42,792 --> 00:18:44,960
Do you want to try?

261
00:18:50,540 --> 00:18:53,292
No, no. I will look like a cartoon.

262
00:18:53,832 --> 00:18:56,540
Not a cartoon - Queen!

263
00:18:57,416 --> 00:19:00,000
That oldie!

264
00:19:01,832 --> 00:19:04,500
Your doctor will go crazy!

265
00:19:04,584 --> 00:19:07,084
Try it once.

266
00:19:07,460 --> 00:19:10,460
Really?

267
00:19:27,752 --> 00:19:30,460
(Knocking sound)

268
00:19:36,916 --> 00:19:39,668
(Knocking sound)

269
00:19:40,752 --> 00:19:43,460
(Music)

270
00:19:46,292 --> 00:19:49,000
(Knocking continues)

271
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
(Knocking sound)

272
00:20:38,252 --> 00:20:40,416
Basuki!

273
00:20:45,792 --> 00:20:47,752
Basuki!

274
00:20:58,332 --> 00:21:00,876
How do I look?

275
00:21:06,792 --> 00:21:09,124
How do I look?

276
00:21:15,208 --> 00:21:18,208
Do you not like it?

277
00:21:18,376 --> 00:21:19,376
Should I change?

278
00:21:19,416 --> 00:21:22,416
Someone is inside.

279
00:21:23,208 --> 00:21:25,252
Inside here?

280
00:21:25,292 --> 00:21:27,416
I just heard a knock.

281
00:21:27,876 --> 00:21:29,416
Rohit was joking.

282
00:21:29,752 --> 00:21:32,460
I heard it with my own ears.

283
00:21:43,540 --> 00:21:45,252
I don't hear anything.

284
00:21:45,584 --> 00:21:46,960
Listen, now.

285
00:21:50,376 --> 00:21:51,668
Now.

286
00:22:03,124 --> 00:22:05,416
I can't hear anything.

287
00:22:05,460 --> 00:22:09,252
How can you possibly listen
if you are constantly blabbering?

288
00:22:12,292 --> 00:22:15,292
Focus.

289
00:22:17,416 --> 00:22:20,040
Your ears have become too sharp
but your eyes weaker.

290
00:22:20,124 --> 00:22:25,124
Can't you remain shut up
even for a second, Ira?

291
00:22:39,292 --> 00:22:41,792
Keep waiting. Keep listening. Maybe
there is a rat jumping inside the trunk.

292
00:22:41,876 --> 00:22:45,876
but the human standing in front of you
is invisible to you.

293
00:23:01,292 --> 00:23:04,708
(Knocking sound)

294
00:23:13,792 --> 00:23:16,960
She is pretty, isn't she?

295
00:23:19,668 --> 00:23:21,876
Rohit, are you blushing?

296
00:23:22,124 --> 00:23:23,960
What? No!

297
00:23:24,460 --> 00:23:26,668
You like her, don't you?

298
00:23:26,876 --> 00:23:30,292
Forget all of that,
what are we going to feed them for dinner?

299
00:23:30,332 --> 00:23:31,376
We need to think.

300
00:23:53,584 --> 00:23:56,916
You don't care about me one bit,
do you?

301
00:23:59,376 --> 00:24:02,500
It's the first time we have
stepped out of home together.

302
00:24:03,708 --> 00:24:06,708
If you are not liking it,
let's go back.

303
00:24:07,252 --> 00:24:08,460
Hm?

304
00:24:10,876 --> 00:24:13,752
There's still time before the
next bus arrives.

305
00:24:18,208 --> 00:24:19,624
We might as well go and
wait at the bus stop.

306
00:24:19,668 --> 00:24:22,752
It's better than sitting
here with a rotten face.

307
00:24:22,832 --> 00:24:24,668
Let's go.

308
00:24:32,376 --> 00:24:35,168
Whose dress is this?

309
00:24:41,624 --> 00:24:44,624
Did you just notice it?

310
00:24:46,752 --> 00:24:51,792
Ok, tell me now.
Am I looking nice in it?

311
00:24:54,168 --> 00:24:58,040
Will you go home wearing that?

312
00:24:58,708 --> 00:25:01,960
Just go and return it.

313
00:25:07,916 --> 00:25:10,960
Only concerned about going back.

314
00:25:14,832 --> 00:25:18,252
(Sanya moaning)

315
00:25:33,208 --> 00:25:35,208
What do you think?

316
00:25:35,708 --> 00:25:38,124
What's going on downstairs?

317
00:25:38,292 --> 00:25:41,292
Saint Basukinath won't make a move.

318
00:25:41,500 --> 00:25:44,500
- Really?
- Let's bet.

319
00:25:45,708 --> 00:25:46,876
Not even a kiss?

320
00:25:46,960 --> 00:25:49,708
You can see it for yourself.

321
00:26:08,124 --> 00:26:10,668
What did I tell you?

322
00:26:10,876 --> 00:26:13,832
You're such an arsewipe!

323
00:26:16,124 --> 00:26:17,668
Poor girl!

324
00:26:28,668 --> 00:26:31,668
What's happened here?

325
00:26:32,832 --> 00:26:35,832
What's going on?

326
00:26:36,832 --> 00:26:40,416
Even Queen Victoria
wasn't effective, huh?

327
00:26:40,540 --> 00:26:43,460
Rohit, get her an orange juice please.

328
00:26:45,752 --> 00:26:49,208
Let's order some pizza first!
Then we'll talk about it!

329
00:26:49,624 --> 00:26:51,584
What's there in the trunk?

330
00:26:52,124 --> 00:26:56,208
Okay Basuki,
that was a joke and it's over now.

331
00:26:56,832 --> 00:27:01,916
Let's talk about food.
We can order either pizza or Chinese!

332
00:27:02,292 --> 00:27:05,584
Trunk.
Can you open the trunk?

333
00:27:05,832 --> 00:27:08,624
Haha! Good joke Basuki!

334
00:27:09,668 --> 00:27:10,668
I'm serious.

335
00:27:10,708 --> 00:27:12,124
So am I!

336
00:27:12,668 --> 00:27:15,084
Pizza or Chinese?

337
00:27:15,624 --> 00:27:16,916
He hates Chinese.

338
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
So, pizza then?

339
00:27:20,500 --> 00:27:23,500
Okay, so, what does he like?

340
00:27:28,000 --> 00:27:30,084
We never go out!

341
00:27:30,624 --> 00:27:32,752
(Knocking sound)

342
00:27:33,584 --> 00:27:35,668
Did you hear that?

343
00:27:36,792 --> 00:27:39,168
Okay, I'm ordering
pizza for everyone!

344
00:27:39,708 --> 00:27:44,500
A vegetariana for Basuki with
no onion, no garlic and no ginger!

345
00:27:44,540 --> 00:27:45,584
No ginger!

346
00:27:45,624 --> 00:27:46,916
And no yellow bell pepper.

347
00:27:47,000 --> 00:27:48,668
Okay, okay.

348
00:27:48,708 --> 00:27:50,084
What about you?

349
00:27:50,168 --> 00:27:53,168
I want a chicken-tikka-masala!

350
00:27:53,332 --> 00:27:54,584
A meat-feast!

351
00:27:54,792 --> 00:27:56,832
Okay, so one chicken-tikka masala,

352
00:27:57,292 --> 00:28:02,916
one vegetarian, no garlic,
no onions, no ginger.

353
00:28:03,292 --> 00:28:05,000
What about you?

354
00:28:05,168 --> 00:28:08,252
I'll share Rohit's meat...feast.

355
00:28:11,168 --> 00:28:13,252
Rohit! You're good at ordering.

356
00:28:13,292 --> 00:28:14,832
Yeah.

357
00:28:16,792 --> 00:28:19,792
Come on, you help me!

358
00:28:19,960 --> 00:28:21,124
Come.

359
00:28:33,292 --> 00:28:35,292
Basuki...

360
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
Sorry.

361
00:28:41,376 --> 00:28:44,416
Rohit shouldn't have started it.

362
00:28:44,752 --> 00:28:45,876
(Piano key)

363
00:28:45,960 --> 00:28:48,876
It was a bad joke to begin with.

364
00:29:01,084 --> 00:29:04,168
Thank you for meeting us.

365
00:29:05,376 --> 00:29:08,416
We really wanted to meet you!

366
00:29:13,876 --> 00:29:16,876
Rohit was planning to cook for you, but...

367
00:29:17,460 --> 00:29:20,460
things happened.

368
00:29:27,292 --> 00:29:30,292
Ira always talks about you.

369
00:29:32,208 --> 00:29:35,084
She really cares about you.

370
00:29:35,124 --> 00:29:38,084
You're a lucky guy.

371
00:29:43,168 --> 00:29:46,168
She talks about you too.

372
00:29:47,752 --> 00:29:50,040
- Hm.
- Mhm.

373
00:29:52,960 --> 00:29:56,252
So, you are a big shot, an actress?

374
00:29:57,540 --> 00:29:59,000
Have you seen my films?

375
00:29:59,040 --> 00:30:02,332
No. I don't get time for any of that.

376
00:30:03,332 --> 00:30:06,124
But I have seen the poster.

377
00:30:06,624 --> 00:30:10,040
And of course Ira has told me about it.

378
00:30:13,668 --> 00:30:15,792
You indeed are a good actor!

379
00:30:17,752 --> 00:30:19,752
Thank you.

380
00:30:21,792 --> 00:30:24,792
What's in the trunk?

381
00:30:25,624 --> 00:30:28,624
Come on now! Don't kill our joke.

382
00:30:29,708 --> 00:30:31,876
Where's the key?

383
00:30:32,292 --> 00:30:35,252
(Dialing sound)

384
00:30:40,084 --> 00:30:41,832
Good evening! Her Majesty's Pizza!

385
00:30:41,876 --> 00:30:45,376
Yeah, hi, okay,
we would like to order two number 23s,

386
00:30:45,416 --> 00:30:49,960
one number seven and one
number 31 with customization.

387
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
So, one number 23 with customization.

388
00:30:52,040 --> 00:30:54,040
No, number 31 with customization.

389
00:30:54,084 --> 00:30:56,376
And the customization is as follows -

390
00:30:56,416 --> 00:31:00,124
No bell pepper,
no onion and garlic, and no...

391
00:31:00,168 --> 00:31:02,584
- Ginger.
- Ginger. No ginger!

392
00:31:02,960 --> 00:31:06,000
I just want to check it out once.

393
00:31:07,168 --> 00:31:11,792
Come on.
I thought you had a sense of humour!

394
00:31:12,416 --> 00:31:16,876
Well, I don't know if it even
has ginger in it so, how can I remove it?

395
00:31:16,916 --> 00:31:17,832
He can't remove ginger.

396
00:31:17,876 --> 00:31:21,752
No I'm saying, I don't even know if
it even has ginger in it.

397
00:31:21,832 --> 00:31:22,916
So how can I remove it?

398
00:31:22,960 --> 00:31:26,000
He can't remove the ginger.

399
00:31:26,540 --> 00:31:29,540
You eat ginger at home, don't you?

400
00:31:32,500 --> 00:31:35,500
She takes such good care of you.

401
00:31:35,792 --> 00:31:39,040
Alright, no, no, no, I'm going to
repeat everything one last time, okay?

402
00:31:39,124 --> 00:31:41,500
Two number 23s,
one number 7 and one number

403
00:31:41,540 --> 00:31:43,916
31 with customization.

404
00:31:44,000 --> 00:31:45,500
No ginger.

405
00:31:45,540 --> 00:31:46,376
Ginger is okay!

406
00:31:46,416 --> 00:31:47,876
Oh god, okay, sorry!

407
00:31:47,960 --> 00:31:50,500
Number 31 with
customization-let the ginger be!

408
00:31:50,540 --> 00:31:54,916
So, 23 is with
customization and number 7 you want...

409
00:31:55,000 --> 00:31:57,416
No, no, no, you've got it all wrong!
What's wrong with you?

410
00:31:57,460 --> 00:31:59,168
Let me repeat everything.

411
00:31:59,332 --> 00:32:01,540
One chicken tikka no onion,
no garlic!

412
00:32:01,584 --> 00:32:05,084
No no no! Vegetariana with no onion,
no garlic and no ginger!

413
00:32:05,168 --> 00:32:06,376
But he said he can't remove ginger.

414
00:32:06,416 --> 00:32:09,040
No, I didn't say I can't remove ginger.

415
00:32:09,252 --> 00:32:13,040
I said I don't know if it even
has ginger in the first place!

416
00:32:13,416 --> 00:32:16,252
Okay, listen to me very carefully mate.

417
00:32:16,332 --> 00:32:18,376
I'm going to repeat myself again.

418
00:32:18,416 --> 00:32:19,416
Alright!

419
00:32:19,460 --> 00:32:23,584
One chicken tikka with everything,
one meat-feast with everything,

420
00:32:23,624 --> 00:32:25,916
No, sorry,
two meat feasts with everything.

421
00:32:25,960 --> 00:32:30,376
and one vegetariana with no onion,
no garlic, but with ginger.

422
00:32:30,416 --> 00:32:32,460
Now you repeat it.

423
00:32:33,084 --> 00:32:35,708
Alright - one meat feast,
no onion, no garlic.

424
00:32:35,752 --> 00:32:37,000
One chicken tikka masala.

425
00:32:37,084 --> 00:32:39,252
And one vegetariana with extra ginger,
extra garlic...

426
00:32:39,332 --> 00:32:42,376
What the fuck is wrong with you!
You've got all the numbers wrong!

427
00:32:42,792 --> 00:32:44,500
Isn't Vegetariana number 31?

428
00:32:44,584 --> 00:32:48,332
No, it says 31 in the menu here!

429
00:32:48,584 --> 00:32:50,292
I think you have got the old menu.

430
00:32:50,792 --> 00:32:53,832
That is not my problem! You deal with it!
Get my order right!

431
00:32:53,960 --> 00:32:55,668
Thank you very much!
Long live the Queen!

432
00:32:55,792 --> 00:32:58,124
(Ira Chuckles)
"Long live the queen!"

433
00:33:01,208 --> 00:33:03,208
Fuckin' dicks...

434
00:33:04,460 --> 00:33:07,376
It's okay, take a deep breath!

435
00:33:13,752 --> 00:33:16,792
You did a good job!

436
00:33:27,916 --> 00:33:30,916
Careful!

437
00:33:32,208 --> 00:33:35,252
It seems a little bland right?

438
00:33:38,460 --> 00:33:41,668
We should have some song and dance.

439
00:33:41,960 --> 00:33:45,124
- Sure.
- Party!

440
00:33:51,040 --> 00:33:53,624
What kind of a CD is this?

441
00:33:53,752 --> 00:33:55,624
So big...

442
00:33:56,668 --> 00:33:58,876
Here in this place
everything is bigger in size.

443
00:33:59,124 --> 00:34:01,084
Only the size of the country is small!

444
00:34:04,124 --> 00:34:06,124
(Knocking sound)

445
00:34:08,000 --> 00:34:10,376
(Music begins)

446
00:34:14,584 --> 00:34:17,584
Who listens to such ghostly music?

447
00:34:26,708 --> 00:34:27,584
Shall we dance?

448
00:34:27,624 --> 00:34:29,084
Yes!

449
00:34:40,040 --> 00:34:44,040
Lord Curzon must also
be dancing like this.

450
00:34:50,124 --> 00:34:53,124
(Excited laughter)

451
00:34:55,668 --> 00:34:57,040
Enough!

452
00:34:59,500 --> 00:35:02,500
God! You're drunk!

453
00:35:03,416 --> 00:35:05,752
What have you been drinking?

454
00:35:07,084 --> 00:35:09,040
What have you been drinking?

455
00:35:12,500 --> 00:35:13,792
Orange juice!

456
00:35:13,876 --> 00:35:14,752
Orange juice!

457
00:35:16,540 --> 00:35:18,500
Orange juice!

458
00:35:18,916 --> 00:35:21,376
What's going on here?
Why are you corrupting my wife?

459
00:35:21,416 --> 00:35:23,168
Corrupting?

460
00:35:24,252 --> 00:35:25,916
Corrupted as in, tarnished!

461
00:35:25,960 --> 00:35:29,792
I have been tarnished
- courtesy the orange juice!

462
00:35:35,168 --> 00:35:37,916
Who's Lord Curzon, Ira?

463
00:35:38,376 --> 00:35:40,416
How do you know him?
Where did you meet?

464
00:35:40,460 --> 00:35:42,332
Basuki, not again please!

465
00:35:42,376 --> 00:35:44,000
Shhhhh!

466
00:35:44,624 --> 00:35:48,500
I'm talking to my wife,
please don't interfere!

467
00:35:49,460 --> 00:35:51,000
Where did you meet him?

468
00:35:51,084 --> 00:35:51,876
It was a joke..

469
00:35:51,916 --> 00:35:53,752
Fucking shut up!

470
00:35:55,208 --> 00:35:57,208
You and your wife have
spiked my wife's drink

471
00:35:57,292 --> 00:35:59,292
and now you're telling
me it's a fucking joke!

472
00:35:59,376 --> 00:36:00,332
She is not my wife!

473
00:36:00,376 --> 00:36:02,252
Whatever!
You tell me...

474
00:36:02,500 --> 00:36:04,916
Who is Lord Curzon?
Tell me!

475
00:36:05,332 --> 00:36:07,376
Where did you meet and
how do you know him?

476
00:36:07,540 --> 00:36:08,208
At the pub...

477
00:36:08,292 --> 00:36:09,416
Pub?!

478
00:36:11,252 --> 00:36:12,000
Huh?

479
00:36:12,208 --> 00:36:14,624
I go there sometimes,
during the day to eat..

480
00:36:14,708 --> 00:36:16,376
At the pub?

481
00:36:17,668 --> 00:36:19,208
Sorry Basu...

482
00:36:20,376 --> 00:36:23,376
I should have told you.

483
00:36:24,208 --> 00:36:26,416
It was a mistake,
I will not do it again.

484
00:36:26,460 --> 00:36:27,876
I promise, I won't.

485
00:36:28,000 --> 00:36:29,832
How many times have you met him?

486
00:36:30,040 --> 00:36:32,208
- Met who?
- Lord Curzon! Who else?

487
00:36:34,376 --> 00:36:36,168
I have never met him, never met him.

488
00:36:36,252 --> 00:36:38,084
How many times Ira?

489
00:36:39,376 --> 00:36:42,376
Just once or twice...

490
00:36:42,792 --> 00:36:44,124
Once or twice?

491
00:36:44,208 --> 00:36:46,668
Basu, you're misunderstanding,
I've only seen him...

492
00:36:46,708 --> 00:36:47,916
Only seen him?

493
00:36:48,000 --> 00:36:50,040
And what do you do when
you're 'just looking'?

494
00:36:50,124 --> 00:36:52,876
What do you do when
you meet him Ira?

495
00:36:53,416 --> 00:36:56,332
Basu... you're getting it all wrong.

496
00:36:57,208 --> 00:36:58,208
There's nothing of the sort...

497
00:36:58,292 --> 00:36:59,752
When we go back home,
I'll explain -

498
00:36:59,792 --> 00:37:03,416
Tell me what do you
do when you meet him, Ira?

499
00:37:07,084 --> 00:37:09,252
What do you do when
you meet him, Ira...

500
00:37:09,332 --> 00:37:13,460
What will I do with that old geezer?
With one of his legs in the coffin.

501
00:37:14,376 --> 00:37:18,460
What do you do when you meet him?
Answer that!

502
00:37:21,540 --> 00:37:23,376
I dated him, okay!

503
00:37:24,332 --> 00:37:25,876
I knew it!

504
00:37:26,960 --> 00:37:27,752
I knew it!

505
00:37:28,668 --> 00:37:30,084
(Music)

506
00:37:30,708 --> 00:37:33,000
(Ira sighs)

507
00:37:33,292 --> 00:37:34,624
I knew it!

508
00:37:36,792 --> 00:37:40,668
Actually, it wasn't dating.
I was just having fun.

509
00:37:42,500 --> 00:37:44,668
He used to just look old.

510
00:38:14,332 --> 00:38:17,208
Good afternoon, Mr. Curzon!

511
00:38:17,708 --> 00:38:20,040
Would you like to try
something new for lunch today?

512
00:38:20,208 --> 00:38:23,292
We've Ploughman's lunch,
bangers and mash...

513
00:38:23,916 --> 00:38:25,040
No!

514
00:38:26,208 --> 00:38:28,460
Just fish and chips, please.

515
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
He's so sad, the damn old man!

516
00:38:49,500 --> 00:38:52,792
Do you think he's ever eaten anything
apart from fish and chips?

517
00:38:53,084 --> 00:38:56,960
Sanya, let him eat his
fish and chips and die, who cares?

518
00:39:01,168 --> 00:39:04,084
Actually it wasn't dating, it was a fling.

519
00:39:04,500 --> 00:39:06,208
Do you want to know the details?

520
00:39:06,416 --> 00:39:10,752
When we did it? Where we did it?
How we did it?

521
00:39:11,208 --> 00:39:13,540
Lord Curzon...

522
00:39:13,832 --> 00:39:15,208
Ahh...

523
00:39:17,292 --> 00:39:20,084
He had such luscious lips.

524
00:39:20,500 --> 00:39:24,708
Mmm... The way he would swirl it around.

525
00:39:25,500 --> 00:39:28,168
I am wet already!

526
00:39:29,084 --> 00:39:33,500
What a man! A real man!

527
00:39:42,292 --> 00:39:44,292
(Music)

528
00:39:47,624 --> 00:39:50,624
Where is that bastard?

529
00:39:51,332 --> 00:39:53,416
- I'll kill him!
- (Rohit chuckles)

530
00:39:54,084 --> 00:39:55,792
What are friends for?

531
00:39:57,540 --> 00:39:59,960
He is already dead, doctor!

532
00:40:01,124 --> 00:40:04,124
You want a drink to celebrate?

533
00:40:09,624 --> 00:40:11,876
I've had enough of this.

534
00:40:15,584 --> 00:40:17,624
Wait, wait, wait.

535
00:40:21,832 --> 00:40:22,792
Is he in the trunk?

536
00:40:22,832 --> 00:40:24,292
Dead?

537
00:40:26,960 --> 00:40:30,040
Open the trunk.

538
00:40:31,584 --> 00:40:32,960
Are you sure?

539
00:40:33,376 --> 00:40:36,040
No, I don't trust any of you!

540
00:40:36,960 --> 00:40:38,540
Open the trunk!
I need to see him dead!

541
00:40:38,708 --> 00:40:39,876
Have you completely lost it?

542
00:40:39,916 --> 00:40:41,000
Shut up!

543
00:40:41,624 --> 00:40:45,584
- Stay out of it, okay!
- (Music)

544
00:40:47,168 --> 00:40:49,124
Get the key. Open the trunk!

545
00:40:49,292 --> 00:40:52,708
Ah, the key...
Yeah, yeah, yeah, sure, sure...

546
00:40:52,752 --> 00:40:55,168
Oh-
I don't have the key.

547
00:40:55,252 --> 00:40:57,500
Break it open then, I don't care!

548
00:40:57,960 --> 00:41:03,000
Okay... why don't you ask Sanya?
I'll open it if she asks me to.

549
00:41:05,292 --> 00:41:06,960
I said, open it!

550
00:41:07,584 --> 00:41:10,668
I told you, ask for Sanya's permission.
It belongs to her.

551
00:41:10,708 --> 00:41:13,416
Ha ha ha...

552
00:41:13,624 --> 00:41:15,624
Funny man!

553
00:41:16,584 --> 00:41:18,752
No more jokes, please.

554
00:41:19,124 --> 00:41:22,124
Who the hell is joking, doctor?

555
00:41:35,500 --> 00:41:36,460
(Glass shattering sound)

556
00:41:36,500 --> 00:41:39,292
(Sanya peeing)

557
00:41:55,792 --> 00:41:58,792
(Basuki grunts)

558
00:42:05,540 --> 00:42:07,376
Oh my God!

559
00:42:24,624 --> 00:42:25,832
(Basuki knocking)

560
00:42:26,708 --> 00:42:27,792
Give me the key!

561
00:42:27,960 --> 00:42:29,500
Are you out of your mind?!

562
00:42:29,876 --> 00:42:31,584
I just want to check it once.

563
00:42:31,624 --> 00:42:34,124
It's a joke, why don't you get that?

564
00:42:34,168 --> 00:42:37,708
I said. Give. Me. The. Key!

565
00:42:37,752 --> 00:42:39,752
Ask Rohit.

566
00:42:40,792 --> 00:42:42,668
Don't try to act smart!

567
00:42:43,040 --> 00:42:46,084
I'm telling you, Rohit has them.

568
00:42:47,000 --> 00:42:48,124
Okay...

569
00:42:48,668 --> 00:42:50,668
If this is how you want to play it...

570
00:42:50,708 --> 00:42:51,832
I'm coming in!

571
00:42:51,876 --> 00:42:53,084
Stop it!

572
00:42:53,208 --> 00:42:55,332
I'm coming in!

573
00:43:11,084 --> 00:43:13,000
(Basuki charging)

574
00:43:13,084 --> 00:43:16,084
(Thud sound)

575
00:43:17,292 --> 00:43:20,292
(Music)

576
00:43:23,540 --> 00:43:24,752
Bitch!

577
00:43:27,416 --> 00:43:30,416
(Piano key)

578
00:43:41,000 --> 00:43:46,124
Now tell me,
who the fuck is Lord Curzon?

579
00:43:47,500 --> 00:43:49,832
What kind of an Englishman are you?

580
00:43:49,876 --> 00:43:52,252
Don't even know your own history?

581
00:43:52,332 --> 00:43:54,752
No more jokes please.

582
00:43:54,792 --> 00:43:57,792
Who is Lord Curzon? Where is he?

583
00:43:58,208 --> 00:44:01,208
Who gave you the British
citizenship? Hmmm?

584
00:44:01,876 --> 00:44:04,876
Did they not test your history?

585
00:44:05,708 --> 00:44:09,584
Thousands of Indians
died of hunger under his rule.

586
00:44:09,668 --> 00:44:12,792
Because of hunger and famine!

587
00:44:14,168 --> 00:44:16,584
Do you want to die?

588
00:44:16,624 --> 00:44:22,168
Don't fucking waste my time.
Tell me where is Lord Curzon, who is he?

589
00:44:24,208 --> 00:44:27,208
You fake Englishman...

590
00:44:28,040 --> 00:44:32,708
You couldn't be like them
even if you wanted to.

591
00:44:32,752 --> 00:44:35,752
Kill me if you have it in you.

592
00:44:38,168 --> 00:44:41,168
Fuckin...

593
00:44:43,708 --> 00:44:45,416
(Knocking sound)

594
00:44:45,460 --> 00:44:46,376
(Music)

595
00:44:46,376 --> 00:44:48,584
Hey, did you hear that...

596
00:44:48,624 --> 00:44:52,584
Did you hear that? He's there,
he is still alive, He's in this...

597
00:44:52,624 --> 00:44:55,668
- I'll kill him.
- (Bell ringing sound)

598
00:44:55,668 --> 00:44:57,208
It's the door!

599
00:44:57,292 --> 00:44:59,500
Shhh... Don't-don't-don't
try to divert me, okay?

600
00:44:59,540 --> 00:45:02,084
Just get the keys-
just open this!

601
00:45:02,168 --> 00:45:03,416
(Knocking continues)

602
00:45:03,460 --> 00:45:07,252
Forgotten your own theory
of Asphyxiation, doctor?

603
00:45:07,332 --> 00:45:09,584
How can he be alive in a trunk?

604
00:45:09,624 --> 00:45:11,332
Huh?

605
00:45:11,832 --> 00:45:14,832
(Bell ringing sound)

606
00:45:17,416 --> 00:45:20,416
Open the door Basuki,
it's the pizza!

607
00:45:22,832 --> 00:45:25,832
(Piano key)

608
00:45:38,584 --> 00:45:41,584
Her Majesty's Pizza!

609
00:45:42,000 --> 00:45:45,000
That would be 24 pounds and 62p, ma'am!

610
00:45:45,584 --> 00:45:47,376
Hang on! I'll get the money!

611
00:45:47,416 --> 00:45:49,416
Sure.

612
00:45:57,124 --> 00:45:59,208
- It's the pizza man.
- Pizza!

613
00:45:59,292 --> 00:46:02,292
We need to pay him. 25 pounds!

614
00:46:03,208 --> 00:46:04,252
Did you not hear it? 25 pounds.

615
00:46:04,292 --> 00:46:06,000
What? Am I the host?

616
00:46:06,208 --> 00:46:07,832
Just open me up, I will pay him.

617
00:46:07,916 --> 00:46:08,876
No!

618
00:46:08,960 --> 00:46:10,168
It's in his pocket.

619
00:46:10,252 --> 00:46:12,832
Again! Don't act smart.

620
00:46:19,000 --> 00:46:20,624
Hello?

621
00:46:26,792 --> 00:46:28,500
Coming! Have patience!

622
00:46:28,708 --> 00:46:32,084
Can you make it quick, please?
I've got other deliveries to make.

623
00:46:32,168 --> 00:46:33,540
Showing off his fake accent.

624
00:46:33,584 --> 00:46:34,540
Should I return the pizza?

625
00:46:34,584 --> 00:46:36,040
No, no, I am very hungry.

626
00:46:36,124 --> 00:46:38,376
So somebody pay up, I don't have it,
else I would have paid for it.

627
00:46:38,416 --> 00:46:40,832
Can you ever keep quiet, Ira?

628
00:47:01,040 --> 00:47:01,960
Oh!

629
00:47:02,040 --> 00:47:04,376
What the fuck!

630
00:47:06,416 --> 00:47:09,792
Don't be alarmed! It's just a game!

631
00:47:14,040 --> 00:47:15,000
You alright mate?

632
00:47:15,084 --> 00:47:17,460
Yeah, yeah man! It's just a game.

633
00:47:17,668 --> 00:47:20,668
Very much like our
prime time entertainment!

634
00:47:20,708 --> 00:47:23,416
Oh, how cool!

635
00:47:23,460 --> 00:47:24,752
You wanna try it?

636
00:47:24,792 --> 00:47:25,752
Nah...

637
00:47:26,040 --> 00:47:26,876
Not tonight!

638
00:47:26,960 --> 00:47:27,832
Come on, try it!

639
00:47:27,876 --> 00:47:29,708
Nah, I've got pizzas to deliver.

640
00:47:29,832 --> 00:47:31,040
It's fun!

641
00:47:31,124 --> 00:47:34,124
Yeah, looks like a lot of fun.

642
00:47:34,332 --> 00:47:38,792
Okay, go ahead and take the wallet
from his pocket and get going.

643
00:47:39,000 --> 00:47:39,876
From his pocket?

644
00:47:39,960 --> 00:47:40,960
Yeah!

645
00:47:42,960 --> 00:47:48,252
I am sorry, that just seems wrong.
I'm not going to do that.

646
00:47:48,624 --> 00:47:51,624
You fucking will!

647
00:47:51,960 --> 00:47:54,624
- Go ahead
- It's okay.

648
00:47:54,708 --> 00:47:57,416
- (Pizza man coughs)
- It's alright.

649
00:47:57,460 --> 00:48:00,460
(Music)

650
00:48:06,124 --> 00:48:08,124
(Pizza man clears throat)

651
00:48:14,708 --> 00:48:17,752
- Easy...
- (Ira chuckles)

652
00:48:18,084 --> 00:48:20,000
There's nothing in here.

653
00:48:20,084 --> 00:48:26,708
Did you check the pizzas? Made
sure there's no garlic, onion, ginger?

654
00:48:27,960 --> 00:48:31,040
Yeah, the meat feast
doesn't have onion or garlic.

655
00:48:31,124 --> 00:48:32,124
What?

656
00:48:32,208 --> 00:48:33,000
There's nothing in here.

657
00:48:33,084 --> 00:48:35,500
The other pocket.
The meat-feast is without onion?

658
00:48:35,540 --> 00:48:37,084
And the Vegetariana?

659
00:48:37,168 --> 00:48:39,752
Well, I suppose that has onions.

660
00:48:41,124 --> 00:48:43,376
Well, there's no wallet.

661
00:48:43,416 --> 00:48:44,960
Vegetaraiana with onions...

662
00:48:45,040 --> 00:48:46,752
but it feels like a key.

663
00:48:46,960 --> 00:48:48,792
(Basuki Mumbles)
Onions - Hey!

664
00:48:48,832 --> 00:48:50,292
Leave him.

665
00:48:51,252 --> 00:48:54,832
We don't want your pizzas, take them back.

666
00:48:55,960 --> 00:48:56,876
I'm sorry sir.

667
00:48:56,960 --> 00:48:58,208
We don't accept returns.

668
00:48:58,292 --> 00:49:00,084
Take them back, I said!

669
00:49:00,168 --> 00:49:04,168
Listen, you keep it or you throw it,
you still got to pay.

670
00:49:04,332 --> 00:49:05,376
I want to speak to your manager!

671
00:49:05,624 --> 00:49:06,332
No!

672
00:49:06,376 --> 00:49:08,124
- Excuse me?
- I am the manager.

673
00:49:08,208 --> 00:49:10,168
Mr. Manager, take them away!

674
00:49:10,252 --> 00:49:12,168
- Baba, I'm hungry.
- But you still got to pay sir.

675
00:49:13,208 --> 00:49:14,460
Bullshit!

676
00:49:14,668 --> 00:49:19,208
Listen, mate. We don't want your
fucking pizzas! Get the hell out of here!

677
00:49:19,376 --> 00:49:21,460
Or I'll tie you up as well.

678
00:49:21,752 --> 00:49:22,916
Let's play!

679
00:49:25,876 --> 00:49:27,376
Alright then...

680
00:49:28,084 --> 00:49:30,084
(Pizza man clears his throat)

681
00:49:31,000 --> 00:49:32,752
Wait, wait, wait!

682
00:49:33,084 --> 00:49:36,000
What did you say you found in my pocket?

683
00:49:37,084 --> 00:49:38,292
There's no money in it!

684
00:49:38,376 --> 00:49:41,000
Yeah, but what did you find?

685
00:49:41,292 --> 00:49:42,584
A fucking key, bruv!

686
00:49:42,792 --> 00:49:43,960
Thank you very much.

687
00:49:44,000 --> 00:49:47,292
What are you waiting for?
Fucking leave now!

688
00:49:48,168 --> 00:49:49,916
- Bye.
- Yeah, enough!

689
00:49:50,208 --> 00:49:52,460
Fuck's sake, fucking weirdos.

690
00:49:52,624 --> 00:49:55,624
Fucking brownies.

691
00:49:56,960 --> 00:49:59,332
Shut the door!

692
00:50:02,460 --> 00:50:03,832
Onions...

693
00:50:08,124 --> 00:50:13,124
Do you not want to look inside
the trunk now, doctor?

694
00:50:15,540 --> 00:50:16,916
Hello?

695
00:50:18,040 --> 00:50:19,960
You heard him, right?

696
00:50:20,416 --> 00:50:22,084
I have the key.

697
00:50:23,000 --> 00:50:24,376
The key...

698
00:50:26,460 --> 00:50:29,460
(Music)

699
00:51:17,876 --> 00:51:20,460
Happy now?

700
00:51:20,752 --> 00:51:23,752
I told you it was a joke.

701
00:51:24,752 --> 00:51:27,752
I am untying them.

702
00:51:45,752 --> 00:51:48,708
Thank you.

703
00:51:49,916 --> 00:51:51,876
I -

704
00:51:52,040 --> 00:51:54,124
And the knock I heard...

705
00:51:54,332 --> 00:51:59,460
I told you that your ears were ringing,
now you get it?

706
00:52:03,332 --> 00:52:07,124
I feel terrible
for what I did to you.

707
00:52:09,168 --> 00:52:13,960
If you want to apologise to someone,
apologise to your wife!

708
00:52:14,540 --> 00:52:16,416
You really hurt her.

709
00:52:16,624 --> 00:52:18,960
He won't understand.

710
00:52:19,332 --> 00:52:22,084
It was all a joke.

711
00:52:22,168 --> 00:52:24,500
I hope you understand now.

712
00:52:24,540 --> 00:52:29,540
Even what Ira said about
Lord Curzon, all of it.

713
00:52:41,000 --> 00:52:43,916
Does Lord Curzon even exist?

714
00:52:43,960 --> 00:52:45,876
(Rohit scoffs)

715
00:52:46,084 --> 00:52:50,916
I told you guys, he doesn't understand
what a joke is.

716
00:52:51,624 --> 00:52:54,540
Basuki, you're really lucky.

717
00:52:57,460 --> 00:53:00,460
Thank your stars; If I you were married to
someone like me instead of Ira...

718
00:53:00,500 --> 00:53:03,832
you'd be in the trunk right now.

719
00:53:04,624 --> 00:53:06,668
All is under control doctor.

720
00:53:06,708 --> 00:53:08,292
Will you have a drink now?

721
00:53:08,376 --> 00:53:10,624
I will drink.
No matter who says what!

722
00:53:10,668 --> 00:53:11,460
Good!

723
00:53:11,500 --> 00:53:12,752
I like to drink.

724
00:53:12,792 --> 00:53:13,876
I used to drink
before I got married,

725
00:53:13,916 --> 00:53:15,292
and after without telling you.

726
00:53:15,376 --> 00:53:18,376
Now I am drinking in your face.
Cheers!

727
00:53:20,540 --> 00:53:23,460
Have a drink doctor.
You will feel better.

728
00:53:24,416 --> 00:53:28,040
Just a plain and
simple orange juice, please.

729
00:53:28,208 --> 00:53:29,876
Listen don't act,
you drink and I know it.

730
00:53:29,916 --> 00:53:32,124
There are days when
I can smell it off you.

731
00:53:32,168 --> 00:53:36,584
Oh, wow. You are the
joker in the pack, doctor!

732
00:53:36,960 --> 00:53:40,792
Have a drink, else Lord
Curzon will really turn up.

733
00:53:40,832 --> 00:53:43,376
Not again Rohit.
No more Curzon jokes.

734
00:53:43,460 --> 00:53:44,832
Okay, okay.

735
00:53:45,500 --> 00:53:47,124
(Basuki clears throat)

736
00:53:53,124 --> 00:53:54,584
Okay...

737
00:53:55,376 --> 00:53:57,752
Get me a small one.

738
00:53:59,540 --> 00:54:01,124
Irish Whiskey!

739
00:54:01,376 --> 00:54:03,000
Now we're talking.

740
00:54:03,208 --> 00:54:06,208
- "We don't drink"
- (Rohit chuckles)

741
00:54:06,292 --> 00:54:11,752
By the way, now you're starting to
seem a half-English to me.

742
00:54:28,292 --> 00:54:31,292
(Piano key)

743
00:54:33,832 --> 00:54:36,832
(Rohit winces)

744
00:54:44,252 --> 00:54:48,252
- Are you okay?
- Yes, just check it once.

745
00:54:50,668 --> 00:54:53,668
Yes, now it's fine.

746
00:55:05,252 --> 00:55:09,460
(Grandfather clock chimes)

747
00:55:11,416 --> 00:55:15,708
Here is your classical
English breakfast.

748
00:55:15,752 --> 00:55:18,040
Thank you so much!

749
00:55:18,252 --> 00:55:21,252
And I am very sorry
about my behaviour.

750
00:55:33,540 --> 00:55:36,416
Ah, this is actually comfortable.

751
00:55:36,460 --> 00:55:39,252
Thank you.

752
00:55:40,252 --> 00:55:42,084
I have hypertension!

753
00:55:42,168 --> 00:55:45,668
And that's why I, sometimes, find it
difficult to keep my anger in check.

754
00:55:45,708 --> 00:55:46,916
Hmm.

755
00:55:47,000 --> 00:55:49,960
Wow doctor, you just diagnosed yourself!

756
00:55:50,584 --> 00:55:52,876
Very good.

757
00:55:53,540 --> 00:55:55,460
It started in my childhood.

758
00:55:55,584 --> 00:55:59,460
Oh, why didn't you tell us before?

759
00:56:04,040 --> 00:56:07,292
I was trapped inside
a container for weeks!

760
00:56:07,416 --> 00:56:08,752
A container?

761
00:56:08,832 --> 00:56:14,252
- No kidding.
- No, no, he is not kidding.

762
00:56:17,668 --> 00:56:20,668
I couldn't breathe!

763
00:56:21,624 --> 00:56:23,960
I don't know how I survived...

764
00:56:24,084 --> 00:56:29,540
Hmm, but how did you
get inside a container?

765
00:56:36,792 --> 00:56:38,708
I travelled in a container...

766
00:56:38,752 --> 00:56:40,292
To reach here.

767
00:56:46,292 --> 00:56:51,332
This country saved my parents,
gave them a new life, a new opportunity.

768
00:56:54,040 --> 00:56:57,376
What did independent
India have to offer them?

769
00:56:57,460 --> 00:57:01,252
Hunger, poverty,
maybe corruption, oppression!

770
00:57:01,332 --> 00:57:03,624
Oh Basuki, don't start harping
about your England

771
00:57:03,668 --> 00:57:05,792
and how great a country it is.

772
00:57:06,584 --> 00:57:11,000
I am whatever I am today -
it's because of this country.

773
00:57:11,040 --> 00:57:12,792
I would have had no future in India!

774
00:57:12,832 --> 00:57:17,084
And that's why I try my best
to be of any service to my country.

775
00:57:17,292 --> 00:57:19,792
My country, my foot!
He calls England his country.

776
00:57:19,960 --> 00:57:22,292
Yes, it's my country and
these are my people.

777
00:57:22,376 --> 00:57:23,752
My people?

778
00:57:24,040 --> 00:57:26,916
(Piano key)

779
00:57:26,960 --> 00:57:30,460
Do they think of you as one of them?

780
00:57:35,916 --> 00:57:37,916
Of course!

781
00:57:38,168 --> 00:57:41,208
I'm as much British as everybody else.

782
00:57:41,376 --> 00:57:43,124
Oh really?

783
00:57:48,540 --> 00:57:51,540
Have you heard his accent?

784
00:57:59,084 --> 00:58:00,708
How silly of me,

785
00:58:00,752 --> 00:58:02,916
I'm just going on and on about myself.

786
00:58:02,960 --> 00:58:03,876
Of course.

787
00:58:03,960 --> 00:58:05,832
I hardly know you guys!

788
00:58:05,916 --> 00:58:09,584
What's your story?
How did you come to the UK?

789
00:58:09,624 --> 00:58:11,708
(Telephone rings)

790
00:58:12,292 --> 00:58:15,292
I will take that.

791
00:58:17,584 --> 00:58:20,000
(Piano key)

792
00:58:20,752 --> 00:58:23,752
Coming, coming.

793
00:58:23,916 --> 00:58:24,500
Hello.

794
00:58:24,584 --> 00:58:26,832
Hello Henry? Who is this?

795
00:58:27,124 --> 00:58:28,000
Hello!

796
00:58:28,084 --> 00:58:32,000
I want to talk to my husband Henry.
Can you please put him on the line?

797
00:58:32,084 --> 00:58:33,624
Sorry, wrong number!

798
00:58:33,668 --> 00:58:35,916
Wrong number? What do you mean?

799
00:58:36,084 --> 00:58:39,376
Listen, that's my summer home
and I want to talk to my husband Henry.

800
00:58:39,460 --> 00:58:41,960
Get Henry on the phone now!

801
00:58:42,000 --> 00:58:43,416
One minute...

802
00:58:43,460 --> 00:58:46,460
Does anyone know a Henry?

803
00:58:54,960 --> 00:58:58,084
Sorry, Henry is not here at the moment!

804
00:58:58,416 --> 00:59:00,084
What do you mean he's not there?

805
00:59:00,168 --> 00:59:03,376
He went there this morning this morning to
get things fixed for tomorrow. And then-

806
00:59:03,460 --> 00:59:05,084
- Who are you?
- I...

807
00:59:05,168 --> 00:59:06,792
And what are you doing
in my summer home?

808
00:59:06,832 --> 00:59:08,332
Making a drink!

809
00:59:08,584 --> 00:59:11,208
Making a drink in my house?
What do you mean?

810
00:59:11,460 --> 00:59:13,624
Listen, where is Henry,
I need to talk to him -

811
00:59:13,792 --> 00:59:15,876
Sorry, wrong number. Long live the Queen.

812
00:59:15,916 --> 00:59:17,832
(Hangs up)

813
00:59:18,416 --> 00:59:19,832
Old hag!

814
00:59:20,500 --> 00:59:23,416
(Piano key)

815
00:59:25,916 --> 00:59:29,500
Some mad lady, lost her husband it seems.

816
00:59:29,540 --> 00:59:31,208
She must have not
kept him carefully.

817
00:59:31,252 --> 00:59:34,208
(Piano key)

818
00:59:38,040 --> 00:59:39,252
What was the husband's name?

819
00:59:39,332 --> 00:59:40,708
(Piano key)

820
00:59:40,792 --> 00:59:42,460
Lord Curzon!

821
00:59:42,624 --> 00:59:44,084
Come on Rohit!

822
00:59:45,084 --> 00:59:47,584
Sorry, sorry, sorry.

823
00:59:48,500 --> 00:59:51,500
You were asking, doctor?

824
00:59:54,460 --> 00:59:57,124
How did you come here?

825
00:59:57,292 --> 01:00:00,168
I had a job.

826
01:00:00,376 --> 01:00:01,084
Oh really?

827
01:00:01,252 --> 01:00:02,960
Yes, doctor.

828
01:00:03,832 --> 01:00:06,168
Do you know about the
National Health System (NHS)?

829
01:00:06,252 --> 01:00:08,252
Of course! I'm a doctor.

830
01:00:08,376 --> 01:00:10,332
I made it.

831
01:00:11,000 --> 01:00:13,584
The whole software, right from the sketch.

832
01:00:13,624 --> 01:00:17,752
I was in the core architecture
design team of the system.

833
01:00:17,792 --> 01:00:19,876
It's quite good.

834
01:00:19,916 --> 01:00:21,040
I use it everyday.

835
01:00:23,460 --> 01:00:25,292
What happened then?

836
01:00:26,208 --> 01:00:27,668
I left my job.

837
01:00:27,708 --> 01:00:29,000
Why?

838
01:00:30,252 --> 01:00:33,208
I thought I'd start my own company...

839
01:00:33,292 --> 01:00:36,084
Do something big in life.

840
01:00:36,292 --> 01:00:37,208
That's ambitious.

841
01:00:37,292 --> 01:00:38,124
Hmm, I know.

842
01:00:40,084 --> 01:00:41,584
Then?

843
01:00:42,124 --> 01:00:45,040
I applied for a visa extension.

844
01:00:45,540 --> 01:00:48,540
Nothing happened for two years.

845
01:00:49,040 --> 01:00:53,960
I kept working,
hoping I would get it one day.

846
01:00:55,168 --> 01:00:58,040
I got the letter one day...

847
01:00:59,040 --> 01:01:01,376
Visa rejected.

848
01:01:02,040 --> 01:01:02,708
Rejected?

849
01:01:02,792 --> 01:01:04,792
Yes, rejected!

850
01:01:05,540 --> 01:01:08,540
Section 322-5.

851
01:01:11,500 --> 01:01:12,500
Wait, that's for...

852
01:01:12,584 --> 01:01:17,500
Don't get scared doctor,
I am not a terrorist.

853
01:01:21,208 --> 01:01:24,668
I worked for these Englishmen
for so many years.

854
01:01:25,124 --> 01:01:28,332
This one time,
I could not do my tax returns on time.

855
01:01:28,416 --> 01:01:31,416
I was charged with 322-5.

856
01:01:33,376 --> 01:01:36,460
Does that make me a terrorist?

857
01:01:37,668 --> 01:01:39,916
It's not like India here.

858
01:01:39,960 --> 01:01:42,960
Everyone needs to do things on time here.

859
01:01:43,168 --> 01:01:46,332
If you don't reach
office on time tomorrow,

860
01:01:46,500 --> 01:01:48,416
would you be called a terrorist then?

861
01:01:48,916 --> 01:01:50,208
I'm never late!

862
01:01:50,460 --> 01:01:53,460
(Rohit sighs)

863
01:01:55,708 --> 01:01:58,500
(Music)

864
01:02:05,332 --> 01:02:08,332
So, how do you live here?

865
01:02:09,292 --> 01:02:11,460
I don't.

866
01:02:13,376 --> 01:02:15,584
What do you mean?

867
01:02:21,540 --> 01:02:25,584
Are you an illegal immigrant?

868
01:02:28,000 --> 01:02:32,000
- (Rohit chuckles)
- (Music)

869
01:02:42,960 --> 01:02:45,960
Did you know about this?

870
01:02:49,252 --> 01:02:52,252
Your friends are illegal immigrants.

871
01:02:52,960 --> 01:02:55,460
Weren't your parents also...

872
01:02:55,500 --> 01:02:57,916
illegal immigrants?

873
01:02:57,960 --> 01:02:58,792
So what?

874
01:02:58,832 --> 01:03:00,752
I might lose my job!
This is not a joke.

875
01:03:00,792 --> 01:03:02,500
Do you even know the meaning of a joke?

876
01:03:02,540 --> 01:03:03,668
"Not a joke."

877
01:03:03,876 --> 01:03:06,332
Okay, don't start fighting again.

878
01:03:06,416 --> 01:03:10,416
This is my house,
you are my guests...

879
01:03:10,668 --> 01:03:11,832
And you never met Rohit.

880
01:03:11,876 --> 01:03:14,208
Yes! You never met me.

881
01:03:19,416 --> 01:03:22,416
Doctor, one more drink?

882
01:03:26,708 --> 01:03:29,708
Listen, if you have any more surprises,
please tell me now.

883
01:03:29,752 --> 01:03:32,208
I don't want to get into
any trouble later on.

884
01:03:32,460 --> 01:03:35,960
I don't get you, Basuki...

885
01:03:36,040 --> 01:03:39,124
You love this country very much...

886
01:03:40,084 --> 01:03:45,168
So why did you have to
go to India to get a wife?

887
01:03:46,376 --> 01:03:48,460
He wasn't able to charm a
white woman.

888
01:03:48,500 --> 01:03:50,252
Must have tried for sure.

889
01:03:50,332 --> 01:03:51,708
Did you not?

890
01:03:52,416 --> 01:03:53,500
Aw.

891
01:03:56,500 --> 01:03:59,540
I choose not to discuss my private life.

892
01:03:59,584 --> 01:04:02,292
You never want to discuss anything.

893
01:04:02,376 --> 01:04:05,084
I don't know if he had a story or not.

894
01:04:05,168 --> 01:04:06,208
I surely had one!

895
01:04:06,292 --> 01:04:07,668
Really?

896
01:04:08,208 --> 01:04:09,584
Here in the UK?

897
01:04:09,624 --> 01:04:12,040
In Bhatinda (India). In my college.

898
01:04:12,124 --> 01:04:15,960
Full on 'Hum Dil de Chuke Sanam'.
(Trajic Bollywood Romantic film)

899
01:04:16,960 --> 01:04:19,252
But my romance was like DDLJ.
(A happy Bollywood Love story)

900
01:04:19,332 --> 01:04:20,376
Wow.

901
01:04:20,584 --> 01:04:21,752
Only my father didn't say - Go Simran,

902
01:04:21,792 --> 01:04:24,752
live the life of your dreams!
(Iconic Bollywood dialogue)

903
01:04:24,792 --> 01:04:28,168
And the guy didn't come to the Railway
station to run away with me either.

904
01:04:30,708 --> 01:04:31,624
Liar.

905
01:04:37,960 --> 01:04:42,960
He had asked me about my
past before we got married.

906
01:04:43,292 --> 01:04:46,252
What was I supposed to say?

907
01:04:46,752 --> 01:04:49,832
Had I told you the truth, would
you or your family agree to the marriage?

908
01:04:49,876 --> 01:04:53,332
Remember that ad you
gave in the newspaper?

909
01:04:53,416 --> 01:04:57,252
A famous doctor, who lives in London, is
looking for a Punjabi (North Indian) wife.

910
01:04:57,332 --> 01:04:59,416
A Punjabi wife. Wow!

911
01:04:59,460 --> 01:05:01,960
Don't applaud just yet,
listen to the entire ad first...

912
01:05:02,040 --> 01:05:03,292
You still remember?

913
01:05:03,376 --> 01:05:05,332
Every bit of it, line by line.

914
01:05:05,416 --> 01:05:08,124
That ad completely changed my life.

915
01:05:08,416 --> 01:05:12,332
Fair, Convent-educated, English speaking,

916
01:05:12,416 --> 01:05:15,292
Punjabi girl with beautiful hair.

917
01:05:15,376 --> 01:05:18,876
Who doesn't smoke, drink,
or consume any kind of drug.

918
01:05:18,960 --> 01:05:22,584
And someone who has had
no relationship with any man.

919
01:05:22,624 --> 01:05:24,332
Meaning virgin?

920
01:05:24,416 --> 01:05:25,460
Pure!

921
01:05:25,752 --> 01:05:27,000
(Sanya scoffs)

922
01:05:27,540 --> 01:05:29,168
Poor Basuki!

923
01:05:29,332 --> 01:05:30,960
There was a mad rush in Bhatinda
when he came bride hunting!

924
01:05:31,040 --> 01:05:33,332
He had booked the whole hotel.

925
01:05:33,416 --> 01:05:36,208
As if, Indian idol's
auditions were going on.

926
01:05:36,292 --> 01:05:40,084
Of course, it isn't some ordinary title,
Mrs. Basuki Nath.

927
01:05:40,168 --> 01:05:41,000
Not at all!

928
01:05:41,084 --> 01:05:46,168
Ask my parents, they think it's
the biggest achievement of my life.

929
01:05:51,500 --> 01:05:54,500
Mrs. Basuki Nath!

930
01:05:56,752 --> 01:05:58,792
Do you love him?

931
01:06:04,252 --> 01:06:06,332
Does it even matter?

932
01:06:08,460 --> 01:06:10,292
Do you?

933
01:06:14,752 --> 01:06:19,752
I love him as much as
he loves the great Britain!

934
01:06:27,376 --> 01:06:30,376
That calls for another peg, Doctor!

935
01:06:33,084 --> 01:06:34,460
Yes, please.

936
01:06:34,540 --> 01:06:36,208
- Make me large one.
- (Music)

937
01:06:36,416 --> 01:06:37,792
Sure.

938
01:06:42,624 --> 01:06:45,540
So, how do you know my virgin wife?

939
01:06:46,668 --> 01:06:48,208
Well...

940
01:06:49,460 --> 01:06:52,084
We've had a few drinks together.

941
01:06:52,252 --> 01:06:54,876
- Cheers.
- Thanks mate!

942
01:07:07,252 --> 01:07:12,252
Here comes the cocktail
of the day "Relationship goals"!

943
01:07:13,876 --> 01:07:15,584
Wow.

944
01:07:20,084 --> 01:07:21,292
Nice.

945
01:07:21,708 --> 01:07:23,832
What will you eat?

946
01:07:24,584 --> 01:07:27,708
Not fish and chips for sure!

947
01:07:28,960 --> 01:07:31,040
Something new.

948
01:07:31,624 --> 01:07:35,876
There's nothing left on the menu.
You have tried everything.

949
01:07:37,460 --> 01:07:40,252
Would you like something special?

950
01:07:44,540 --> 01:07:46,752
Come with me.

951
01:07:57,752 --> 01:08:00,752
Doesn't he take you out?

952
01:08:01,332 --> 01:08:02,668
He is mostly busy.

953
01:08:02,708 --> 01:08:06,376
If he misses work even for a day,
lots of lives can be lost.

954
01:08:06,540 --> 01:08:07,960
And what about your life?

955
01:08:08,252 --> 01:08:11,084
He has saved my life already,
by marrying me.

956
01:08:11,416 --> 01:08:13,792
Now he is saving others.

957
01:08:14,416 --> 01:08:16,584
I really want to meet him.

958
01:08:17,084 --> 01:08:19,916
- I've told Rohit about him.
- Hmm.

959
01:08:20,084 --> 01:08:22,960
Rohit will have fun meeting him.

960
01:08:24,040 --> 01:08:25,416
He will never come.

961
01:08:25,460 --> 01:08:28,168
I really want to meet Rohit.

962
01:08:28,708 --> 01:08:31,540
Come on, we all will have fun!

963
01:08:32,124 --> 01:08:34,332
Told you, he is busy.

964
01:08:34,624 --> 01:08:39,460
If he misses work for a day, a bunch
of Brits will find their way to heaven.

965
01:08:40,376 --> 01:08:42,752
Why not saturday?

966
01:08:44,000 --> 01:08:46,832
God might agree to this, but he won't.

967
01:08:47,208 --> 01:08:49,916
Should I cut some more coriander?

968
01:08:51,416 --> 01:08:53,960
Tell him your friend's a famous actress.

969
01:08:54,208 --> 01:08:55,668
Tell him about my films.

970
01:08:57,376 --> 01:09:02,292
Tell him I've invited
you to my summer house.

971
01:09:11,624 --> 01:09:13,752
- You lied.
- (Music)

972
01:09:14,332 --> 01:09:17,252
One more lie.

973
01:09:18,916 --> 01:09:21,916
You said, your friend is an actress?

974
01:09:22,084 --> 01:09:24,540
Yes, I am an actor!

975
01:09:25,460 --> 01:09:27,540
An actress-waitress or waitress-actress?

976
01:09:27,584 --> 01:09:29,960
Basu, come on!
She works as a waitress part time.

977
01:09:30,040 --> 01:09:31,168
Really?

978
01:09:31,252 --> 01:09:33,916
Will Kate Winslet ever
work as a 'part time' waitress?

979
01:09:34,332 --> 01:09:36,960
I'm no Kate Winslet!

980
01:09:37,708 --> 01:09:39,416
Why don't you just accept that you
aren't an actress in the first place?

981
01:09:39,460 --> 01:09:41,252
No, I am an actor.

982
01:09:41,332 --> 01:09:42,124
Oh!

983
01:09:42,416 --> 01:09:43,916
I'm a failed actor.

984
01:09:44,208 --> 01:09:45,040
How humble!

985
01:09:45,124 --> 01:09:46,416
No, it's true.

986
01:09:47,040 --> 01:09:49,292
I'm a failed actor.

987
01:09:49,876 --> 01:09:51,752
I should have cross-checked better.

988
01:09:52,124 --> 01:09:53,168
Stop Basuki.

989
01:09:53,292 --> 01:09:56,416
No, let him speak.

990
01:09:57,500 --> 01:10:01,960
The problem is; you bloody Indians think,
you can come here and do anything!

991
01:10:02,752 --> 01:10:03,584
You know?

992
01:10:03,624 --> 01:10:05,832
It will be a cake walk.

993
01:10:06,332 --> 01:10:08,792
But you need talent to succeed here.

994
01:10:08,832 --> 01:10:12,500
- I agree.
- You can't ever compete with the British.

995
01:10:12,540 --> 01:10:14,124
Their standards are very very high.

996
01:10:14,208 --> 01:10:16,208
Very, very high.

997
01:10:16,668 --> 01:10:20,168
How silly - you thought you could
compete with the English actresses.

998
01:10:20,460 --> 01:10:25,500
How did you compete
with the English Doctors?

999
01:10:26,792 --> 01:10:28,624
I worked hard.

1000
01:10:28,668 --> 01:10:29,876
I've educated myself.

1001
01:10:29,960 --> 01:10:32,916
I got the best medical education
in the whole world.

1002
01:10:33,168 --> 01:10:35,084
So did I!

1003
01:10:35,708 --> 01:10:38,960
I went to the best drama school,
in the world.

1004
01:10:39,000 --> 01:10:42,708
I was the crÃ¨me da la crÃ¨me at RADA.

1005
01:10:43,500 --> 01:10:44,668
RADA?

1006
01:10:44,708 --> 01:10:48,500
Royal academy of dramatic art!

1007
01:10:53,584 --> 01:10:55,708
Hm. Probably you don't have it in you.

1008
01:10:55,916 --> 01:10:57,960
Maybe I don't.

1009
01:10:58,332 --> 01:11:00,292
- You see!
- I know

1010
01:11:00,916 --> 01:11:03,624
Yeah... You don't have their talent!

1011
01:11:04,708 --> 01:11:06,084
Or their fair skin?

1012
01:11:06,168 --> 01:11:07,792
Huh. Bollocks!

1013
01:11:07,832 --> 01:11:10,416
How many brown characters do
you see in English films?

1014
01:11:10,460 --> 01:11:12,168
I told you, I don't watch films.

1015
01:11:12,252 --> 01:11:13,168
Enough Basu!

1016
01:11:13,252 --> 01:11:16,916
No, Ira, you tell me - have I ever been
discriminated against

1017
01:11:16,960 --> 01:11:18,960
because of my skin colour?

1018
01:11:20,540 --> 01:11:23,584
England is a fair country!

1019
01:11:23,960 --> 01:11:25,624
How true!

1020
01:11:26,252 --> 01:11:29,876
England is a very-very "fair" country!

1021
01:11:30,376 --> 01:11:31,708
Correct.

1022
01:11:32,416 --> 01:11:33,624
Hmm...

1023
01:11:34,252 --> 01:11:37,916
If you love this fair country so much,

1024
01:11:40,000 --> 01:11:42,540
why did you go to India to find a wife?

1025
01:11:43,332 --> 01:11:46,584
Convent-educated, English speaking

1026
01:11:46,624 --> 01:11:47,708
FAIR!

1027
01:11:48,168 --> 01:11:51,376
Who hasn't had any previous
relationships with any man!

1028
01:11:51,460 --> 01:11:53,252
(Ira laughs)

1029
01:11:55,584 --> 01:11:57,208
(Knocking sound)

1030
01:11:57,460 --> 01:11:59,500
- (Bell ringing sound)
- Ah, Lord Curzon!

1031
01:11:59,540 --> 01:12:00,624
(Music)

1032
01:12:00,752 --> 01:12:02,332
Stop joking.

1033
01:12:02,668 --> 01:12:05,832
Go and check who's there.

1034
01:12:08,752 --> 01:12:09,916
Her Majesty's Pizza!

1035
01:12:09,960 --> 01:12:11,084
Hey...

1036
01:12:11,540 --> 01:12:13,792
I didn't think you're going to come back.

1037
01:12:14,040 --> 01:12:15,460
I had to!

1038
01:12:15,832 --> 01:12:17,916
Okay... how much is it?

1039
01:12:17,960 --> 01:12:20,040
Well, actually, it's complementary.

1040
01:12:20,124 --> 01:12:22,252
I checked, and we messed
up your order.

1041
01:12:22,416 --> 01:12:24,708
Oh, how sweet. Come on in!

1042
01:12:25,040 --> 01:12:26,832
Come in, come in. Get in here.

1043
01:12:26,876 --> 01:12:28,540
Come, come, come.

1044
01:12:28,832 --> 01:12:31,460
Shut the door behind you please.

1045
01:12:34,084 --> 01:12:38,208
Ladies and gentlemen,
guess what - Free pizza is here!

1046
01:12:38,416 --> 01:12:39,708
Free?

1047
01:12:40,832 --> 01:12:42,960
I'll take that.

1048
01:12:44,000 --> 01:12:46,292
Free.

1049
01:12:46,752 --> 01:12:51,208
- Free pizza is a different kind of satisfaction!
- (Rohit clears throat)

1050
01:13:02,168 --> 01:13:05,000
Rohit, why is he still here?

1051
01:13:07,376 --> 01:13:08,876
You want a drink mate?

1052
01:13:08,916 --> 01:13:10,916
No, no, I just need Henry's signature.

1053
01:13:10,960 --> 01:13:13,668
Oh, okay, sure!

1054
01:13:15,292 --> 01:13:16,876
Thank you.

1055
01:13:18,832 --> 01:13:20,500
(Pizza man clears throat)

1056
01:13:21,332 --> 01:13:24,752
I apologize on behalf of
Her Majesty's Pizza.

1057
01:13:24,792 --> 01:13:26,416
We messed up your order.

1058
01:13:26,960 --> 01:13:29,460
Mr. Henry is our gold card member.

1059
01:13:29,624 --> 01:13:31,876
I just need him to sign this slip.

1060
01:13:32,292 --> 01:13:34,000
Henry?

1061
01:13:34,916 --> 01:13:35,916
Henry!

1062
01:13:36,460 --> 01:13:41,084
Could you please sign his slip
so he can leave?

1063
01:13:44,000 --> 01:13:45,624
He isn't Henry!

1064
01:13:45,668 --> 01:13:46,668
He is!

1065
01:13:47,252 --> 01:13:49,040
No, he isn't!

1066
01:13:49,668 --> 01:13:51,460
How do you know?

1067
01:13:51,500 --> 01:13:53,708
Have you met him before?

1068
01:13:53,832 --> 01:13:57,332
Well no, I haven't, but I have a
fair idea what he looks like.

1069
01:13:57,460 --> 01:14:00,416
And, why doesn't he look like Henry?

1070
01:14:02,252 --> 01:14:04,084
Because... Henry doesn't look like him!

1071
01:14:04,168 --> 01:14:05,916
That's poetic!

1072
01:14:06,252 --> 01:14:08,000
Listen, I just need the signature.

1073
01:14:08,168 --> 01:14:11,084
Or else, I'll need the pizzas back.

1074
01:14:12,376 --> 01:14:14,168
Well, take them back!

1075
01:14:14,876 --> 01:14:16,460
Now I can't, can I?

1076
01:14:16,500 --> 01:14:17,876
Then, get Henry's signature.

1077
01:14:17,916 --> 01:14:18,960
But he isn't Henry!

1078
01:14:19,000 --> 01:14:19,960
Why?

1079
01:14:20,124 --> 01:14:24,000
Because by any stretch of the imagination,
he doesn't look like him!

1080
01:14:24,084 --> 01:14:25,168
Why?

1081
01:14:25,332 --> 01:14:27,084
Because Henry is a bloody Brit!

1082
01:14:27,168 --> 01:14:28,208
And this man isn't?

1083
01:14:28,292 --> 01:14:29,540
No!

1084
01:14:30,376 --> 01:14:30,960
Why?

1085
01:14:31,040 --> 01:14:33,208
Because he's Asian.

1086
01:14:38,040 --> 01:14:39,832
You see Basuki!

1087
01:14:40,416 --> 01:14:42,792
This man doesn't think you're British.

1088
01:14:43,460 --> 01:14:45,960
He thinks you're Asian.

1089
01:14:49,416 --> 01:14:51,208
(Music)

1090
01:14:52,292 --> 01:14:54,292
Give me the bloody slip!

1091
01:14:54,540 --> 01:14:56,832
I am British!

1092
01:14:57,252 --> 01:14:58,500
You racist pig!

1093
01:14:58,540 --> 01:15:01,252
This gentleman is a true Brit!

1094
01:15:10,208 --> 01:15:12,292
(Music)

1095
01:15:18,292 --> 01:15:21,876
So Henry is Curzon!

1096
01:15:29,916 --> 01:15:32,916
Henry is Lord Curzon?

1097
01:15:34,168 --> 01:15:37,040
See... He isn't Henry!

1098
01:15:37,416 --> 01:15:39,416
I knew that!

1099
01:15:42,292 --> 01:15:44,168
Where is he?

1100
01:15:45,252 --> 01:15:48,252
What did you do to him?

1101
01:15:49,832 --> 01:15:51,168
Wait, hold on!

1102
01:15:51,332 --> 01:15:53,332
You don't even know who Henry is?

1103
01:15:53,668 --> 01:15:55,960
Who are you people?

1104
01:16:03,876 --> 01:16:06,208
Didn't his wife just call, Ira?

1105
01:16:07,292 --> 01:16:09,500
The old hag with the memory loss?

1106
01:16:10,292 --> 01:16:11,752
Listen!

1107
01:16:12,208 --> 01:16:15,376
I need you all to tell me who you are...

1108
01:16:15,460 --> 01:16:17,168
And how you got in here.

1109
01:16:17,540 --> 01:16:20,084
Otherwise,
I'm going to go call the police!

1110
01:16:20,376 --> 01:16:22,332
(Music)

1111
01:16:25,168 --> 01:16:26,876
I'm going to go right now!

1112
01:16:26,916 --> 01:16:29,460
To call the police, yeah?

1113
01:16:42,168 --> 01:16:43,876
Listen,

1114
01:16:45,000 --> 01:16:47,668
I don't care who you are

1115
01:16:48,084 --> 01:16:50,416
or what you do...

1116
01:16:50,832 --> 01:16:53,332
I don't even need the signature!

1117
01:16:53,792 --> 01:16:56,876
I'll explain everything to the boss.

1118
01:16:57,124 --> 01:16:59,084
Didn't you say you were the boss?

1119
01:16:59,208 --> 01:17:01,252
Rohit! What the hell is going on?

1120
01:17:01,332 --> 01:17:02,500
I want to know the truth!

1121
01:17:02,540 --> 01:17:06,332
We're just playing a game, Basuki.

1122
01:17:06,624 --> 01:17:10,708
- Fun, fun, fun, fun. Fun.
- No, I'm not interested in any games.

1123
01:17:11,084 --> 01:17:12,332
Do you want to play a game?

1124
01:17:12,416 --> 01:17:16,752
Listen - Please, please just let me go!

1125
01:17:17,124 --> 01:17:19,960
I've got pizzas to deliver,
and no one likes them cold!

1126
01:17:20,040 --> 01:17:21,124
But you're a part of the game now!

1127
01:17:21,208 --> 01:17:23,832
- What game?
- Is Lord Curzon dead or alive?

1128
01:17:23,916 --> 01:17:26,376
That sounds like a great game!

1129
01:17:26,416 --> 01:17:29,540
Come on Basuki!
You've already checked the trunk.

1130
01:17:29,584 --> 01:17:31,376
Let's not start this again.

1131
01:17:31,460 --> 01:17:33,000
I told you he doesn't get jokes.

1132
01:17:33,084 --> 01:17:34,668
Why am I being held up?

1133
01:17:34,708 --> 01:17:36,584
Just play a game with us -
then you can leave.

1134
01:17:36,624 --> 01:17:38,208
Play what?

1135
01:17:38,460 --> 01:17:42,000
- Let's play truth or dare, okay?
- I'll lose my job.

1136
01:17:42,084 --> 01:17:47,084
Just one round, just one game,
then you may leave.

1137
01:17:47,460 --> 01:17:48,960
You are out of your fucking minds, yeah?

1138
01:17:49,000 --> 01:17:50,084
I'm just gonna leave, yeah?

1139
01:17:50,168 --> 01:17:51,376
Hey, hey, hey, hey, hey...
(Rohit pushes him down)

1140
01:17:51,460 --> 01:17:52,792
Where are your manners, huh?

1141
01:17:54,416 --> 01:17:57,752
When a lady asks you to do something,
you got to do it!

1142
01:17:57,792 --> 01:17:58,876
You got to do it!

1143
01:17:58,916 --> 01:18:00,752
To hell with manners!

1144
01:18:01,376 --> 01:18:04,040
Be a gentleman!

1145
01:18:13,960 --> 01:18:15,752
Do you know how to play, Basuki?

1146
01:18:15,832 --> 01:18:18,000
He doesn't even know how to play Ludo.

1147
01:18:18,040 --> 01:18:19,168
Okay!

1148
01:18:19,208 --> 01:18:22,000
It's very simple. You see...

1149
01:18:22,040 --> 01:18:26,624
It's fairly easy, hmm?
You take this bottle...

1150
01:18:27,292 --> 01:18:29,960
And you spin!

1151
01:18:32,332 --> 01:18:35,332
So, now you ask me.

1152
01:18:36,876 --> 01:18:39,252
Ask what?

1153
01:18:39,668 --> 01:18:41,916
Say truth or dare.

1154
01:18:42,500 --> 01:18:44,040
I say, truth or dare?

1155
01:18:44,084 --> 01:18:47,084
Yeah, yeah. You're doing good Basuki.

1156
01:18:48,168 --> 01:18:50,416
- Am I?
- Yes.

1157
01:18:52,500 --> 01:18:54,332
I choose truth.

1158
01:18:54,540 --> 01:18:56,252
Bloody liar!

1159
01:18:56,292 --> 01:18:57,832
Ask me anything.

1160
01:18:58,168 --> 01:19:00,584
And, you'll see I never lie.

1161
01:19:06,040 --> 01:19:09,332
Who the hell is Lord Curzon?

1162
01:19:09,584 --> 01:19:11,584
I knew you would ask me this.

1163
01:19:11,752 --> 01:19:12,460
No lies!

1164
01:19:12,540 --> 01:19:14,832
No never, nothing but the truth!

1165
01:19:15,040 --> 01:19:16,960
Okay, good, tell me.

1166
01:19:18,832 --> 01:19:21,460
He is no lord.

1167
01:19:23,332 --> 01:19:26,708
We just called him Lord as a joke.

1168
01:19:30,876 --> 01:19:34,252
He was a miserable old man,

1169
01:19:35,832 --> 01:19:38,460
slightly delusional though.

1170
01:19:38,876 --> 01:19:42,416
He thought he believed in equality.

1171
01:19:42,960 --> 01:19:46,584
But was actually a racist pig!

1172
01:19:48,584 --> 01:19:52,708
He, thought he was superior to others.

1173
01:19:53,376 --> 01:19:56,624
But was actually fucking miserable.

1174
01:19:58,040 --> 01:19:59,376
He thought...

1175
01:20:00,040 --> 01:20:02,916
That he could destroy my life...

1176
01:20:05,000 --> 01:20:06,584
Kill my dreams.

1177
01:20:06,752 --> 01:20:09,668
He thought he could send me back!

1178
01:20:18,084 --> 01:20:21,084
But, I'm still here.

1179
01:20:24,540 --> 01:20:26,416
I've won!

1180
01:20:26,624 --> 01:20:28,332
You see?

1181
01:20:28,584 --> 01:20:31,376
Did he work in the home (VISA) office?

1182
01:20:31,584 --> 01:20:34,460
Henry Curzon -

1183
01:20:35,668 --> 01:20:38,540
This is his house.

1184
01:20:39,332 --> 01:20:42,208
The sofa's his as well.

1185
01:20:42,460 --> 01:20:47,208
The drinks you had - the Irish
whisky you had - also his.

1186
01:20:48,460 --> 01:20:50,040
But where is he?

1187
01:20:50,208 --> 01:20:51,584
Hmmm...

1188
01:20:52,584 --> 01:20:57,416
Only one question,
that's the rule of the game.

1189
01:20:58,208 --> 01:21:03,168
And I have answered
that question truthfully.

1190
01:21:05,540 --> 01:21:07,292
Your turn babe!

1191
01:21:07,460 --> 01:21:10,584
(Music)

1192
01:21:22,916 --> 01:21:26,040
Truth or dare?

1193
01:21:30,540 --> 01:21:32,500
Truth.

1194
01:21:35,584 --> 01:21:39,792
Do you think... a brown-skinned person

1195
01:21:40,000 --> 01:21:42,416
could ever truly be English?

1196
01:21:47,916 --> 01:21:49,040
I pass.

1197
01:21:49,252 --> 01:21:52,040
You can't. Rules of the game.

1198
01:21:55,252 --> 01:21:58,084
Ask me anything else.

1199
01:21:58,876 --> 01:22:01,708
Do you think anyone in this room...

1200
01:22:01,752 --> 01:22:04,708
Could ever truly be Brit?

1201
01:22:05,916 --> 01:22:09,500
(Heavy wind)

1202
01:22:19,168 --> 01:22:20,752
Your turn.

1203
01:22:30,960 --> 01:22:32,752
Dare.

1204
01:22:33,960 --> 01:22:36,668
Truth or dare?

1205
01:22:38,668 --> 01:22:39,876
Truth.

1206
01:22:40,000 --> 01:22:41,208
Where is Henry?

1207
01:22:41,252 --> 01:22:42,752
In his house.

1208
01:22:42,876 --> 01:22:44,124
You mean this house?

1209
01:22:44,252 --> 01:22:49,124
That's another question but yes,
in this very house.

1210
01:22:56,332 --> 01:22:57,916
Then why don't I see him?

1211
01:22:58,376 --> 01:23:00,960
That's another-another question!

1212
01:23:01,916 --> 01:23:04,168
Rohit your turn!

1213
01:23:13,832 --> 01:23:16,376
Dare, dare, dare, dare!

1214
01:23:17,752 --> 01:23:19,460
Truth or dare?

1215
01:23:19,876 --> 01:23:21,332
Dare!

1216
01:23:22,040 --> 01:23:24,416
- You sure?
- Absolutely!

1217
01:23:24,916 --> 01:23:27,540
Not a coward like you all!

1218
01:23:27,624 --> 01:23:29,208
Sure about it?

1219
01:23:29,252 --> 01:23:31,252
Extremely.

1220
01:23:34,832 --> 01:23:37,832
Kiss your husband!

1221
01:23:40,832 --> 01:23:42,832
(Piano key)

1222
01:23:49,584 --> 01:23:53,460
Oh Mr. Husband. Come here!

1223
01:23:53,832 --> 01:23:56,500
Come on now...

1224
01:23:56,584 --> 01:23:59,124
- Don't be shy!
- Don't be crazy!

1225
01:23:59,208 --> 01:24:02,124
Why are you being so shy?
Come here!

1226
01:24:03,292 --> 01:24:05,584
- Just one kiss, come! Be a sport.
- Ira, don't talk rubbish!

1227
01:24:05,752 --> 01:24:07,624
Why, why, why? Just a game.

1228
01:24:07,708 --> 01:24:10,332
We just need to do one kiss,
come on.

1229
01:24:10,584 --> 01:24:12,332
Ira - Just don't -

1230
01:24:12,416 --> 01:24:14,460
Let me kiss you, for a change...

1231
01:24:14,540 --> 01:24:16,040
Ira - Please.

1232
01:24:16,252 --> 01:24:17,916
Come on.

1233
01:24:18,500 --> 01:24:21,168
Ashamed, are we? Hmm?

1234
01:24:22,084 --> 01:24:23,916
- Ashamed, are you to kiss me?
- Ira...

1235
01:24:23,960 --> 01:24:25,376
Ira, what are you doing?

1236
01:24:25,460 --> 01:24:27,168
Come here!

1237
01:24:27,500 --> 01:24:28,460
Stop!

1238
01:24:28,540 --> 01:24:30,292
- Look here.
- Stop, Ira.

1239
01:24:30,416 --> 01:24:33,252
Ira, what are you doing? Ira!

1240
01:24:33,292 --> 01:24:36,124
- Feeling shy! Come on!
- (Basuki breathes heavily)

1241
01:24:36,252 --> 01:24:37,332
Ira!

1242
01:24:37,500 --> 01:24:38,792
Ira! What the... Just stop this nonsense!

1243
01:24:38,832 --> 01:24:40,252
What the hell!

1244
01:25:04,540 --> 01:25:07,540
(Music)

1245
01:25:10,916 --> 01:25:13,916
You can't pass!

1246
01:25:20,584 --> 01:25:23,584
(Thunder sound)

1247
01:26:01,292 --> 01:26:04,292
(Rohit chuckles)

1248
01:26:08,000 --> 01:26:11,000
(Ira moans)

1249
01:26:48,960 --> 01:26:50,332
Henry?

1250
01:26:50,416 --> 01:26:52,252
Curzon?

1251
01:26:59,208 --> 01:27:02,208
Oh my God, he is dead.

1252
01:27:06,292 --> 01:27:10,292
This... wasn't part of the plan.

1253
01:27:12,292 --> 01:27:14,292
This is Lord Curzon for real!

1254
01:27:14,460 --> 01:27:16,584
You guys are murderers!

1255
01:27:16,668 --> 01:27:21,000
Shut up and give me a hand,
you half-Brit!

1256
01:27:22,040 --> 01:27:24,040
You too Basuki!

1257
01:27:24,376 --> 01:27:28,124
No, I refuse to be part of
this criminal offence.

1258
01:27:28,460 --> 01:27:30,416
(Rohit scoffs)

1259
01:27:31,168 --> 01:27:33,752
- Are you coming?
- No fucking way, mate!

1260
01:27:34,416 --> 01:27:37,168
Did you say, no fucking way to me?
- Alright, alright, alright!

1261
01:27:37,332 --> 01:27:38,960
I'll help you!

1262
01:27:39,124 --> 01:27:41,040
But I'm not doing it
out of my free will!

1263
01:27:41,084 --> 01:27:43,876
Aw... I don't care. Just help.

1264
01:27:45,416 --> 01:27:48,124
Get his hands! Hurry up!

1265
01:27:48,292 --> 01:27:51,124
(Music)

1266
01:27:51,832 --> 01:27:53,832
Use your fucking strength man!

1267
01:27:54,040 --> 01:27:56,040
Put him down.

1268
01:28:01,668 --> 01:28:03,668
Come on!

1269
01:28:41,376 --> 01:28:45,960
Let me fucking go!
Let me go!

1270
01:28:46,168 --> 01:28:48,168
Let me fucking go!

1271
01:28:48,416 --> 01:28:50,668
- It's hurting!
- Let it fucking hurt!

1272
01:28:50,752 --> 01:28:52,500
- It's hurting!
- Let it fucking hurt!

1273
01:28:52,584 --> 01:28:54,792
- It's hurting!
- Let it fucking hurt!

1274
01:28:55,208 --> 01:28:56,208
- It's hurt-
- Let it fucking hurt!

1275
01:28:56,624 --> 01:28:58,416
- It's hurting!
- Let it fucking hurt!

1276
01:28:58,708 --> 01:29:00,084
Let it fucking hurt!

1277
01:29:02,832 --> 01:29:07,708
- (Ira curses him in Hindi)
- (Pizza man groans)

1278
01:29:08,752 --> 01:29:12,376
Told you not to fucking touch me.
Didn't I? Didn't I?!

1279
01:29:12,460 --> 01:29:15,332
You bloody half-Brit! Didn't I tell
you not to touch me?

1280
01:29:15,624 --> 01:29:18,208
Why did you touch me then?

1281
01:29:18,376 --> 01:29:20,416
Told you not to fucking touch me.

1282
01:29:20,876 --> 01:29:23,624
Does it hurt? Does it hurt?!

1283
01:29:23,916 --> 01:29:26,332
- Tell me does it hurt?
- It hurts. It hurts.

1284
01:29:26,584 --> 01:29:29,832
Let it hurt! Let it hurt then!

1285
01:29:34,708 --> 01:29:37,708
(Ira beats him to pulp)

1286
01:31:03,752 --> 01:31:05,752
Dial.

1287
01:31:07,040 --> 01:31:09,332
What are you going to say?

1288
01:31:09,708 --> 01:31:12,624
Ira, just... Just come to your senses, okay?

1289
01:31:19,208 --> 01:31:22,208
Tell me - why did you marry me?

1290
01:31:25,040 --> 01:31:28,084
Ira you're scaring me...

1291
01:31:35,332 --> 01:31:38,332
You don't like me, right?

1292
01:31:38,376 --> 01:31:40,876
Ira just calm down - Just...

1293
01:31:40,916 --> 01:31:43,916
Just listen to me. Just calm down.

1294
01:31:52,124 --> 01:31:55,124
Tell me, how do I look in this dress?

1295
01:31:55,916 --> 01:31:59,040
Good. Very good!

1296
01:32:05,792 --> 01:32:08,584
- Am I looking good?
- Yes!

1297
01:32:09,208 --> 01:32:12,292
Yes, very pretty.

1298
01:32:12,332 --> 01:32:15,168
- Very pretty?
- Yes, very pretty.

1299
01:32:15,208 --> 01:32:18,208
Ira, listen to me.

1300
01:32:18,708 --> 01:32:21,708
Just, just calm down, okay?

1301
01:32:23,124 --> 01:32:25,792
Then why didn't you kiss me?

1302
01:32:26,124 --> 01:32:28,252
Ira...

1303
01:32:34,708 --> 01:32:37,708
Kiss me!

1304
01:32:43,040 --> 01:32:45,916
I said...

1305
01:32:46,792 --> 01:32:48,376
Kiss me!

1306
01:32:48,624 --> 01:32:52,376
(Music)

1307
01:32:54,832 --> 01:32:57,040
Kiss me!

1308
01:34:10,084 --> 01:34:13,084
(Music)

1309
01:34:28,000 --> 01:34:30,916
Is there hot water in the bathroom?

1310
01:34:31,292 --> 01:34:33,000
Hm.

1311
01:35:44,540 --> 01:35:47,708
(Music)

1312
01:37:13,168 --> 01:37:15,332
Sanya,

1313
01:37:18,292 --> 01:37:21,040
give me something to wear.

1314
01:38:10,752 --> 01:38:13,376
Are you done?

1315
01:38:24,832 --> 01:38:27,832
How are you feeling now?

1316
01:38:29,208 --> 01:38:32,208
Everything is a blur.

1317
01:38:34,584 --> 01:38:35,792
I feel like I am flying.

1318
01:38:35,960 --> 01:38:38,792
(Rohit chuckles)

1319
01:38:39,416 --> 01:38:42,460
That's how you feel.
The first time.

1320
01:38:42,540 --> 01:38:45,540
Light!

1321
01:38:47,624 --> 01:38:50,500
Welcome to the world of light!

1322
01:38:52,460 --> 01:38:54,460
Let's go.

1323
01:38:55,832 --> 01:38:58,208
I feel suffocated here.

1324
01:39:16,376 --> 01:39:19,040
What happened now?

1325
01:39:19,624 --> 01:39:22,540
You guys go ahead, I am coming.

1326
01:39:24,292 --> 01:39:28,040
Hi! This is an emergency,
my house is under attack!

1327
01:39:28,376 --> 01:39:33,752
There are intruders!
They look Indian or maybe Pakis!

1328
01:39:34,376 --> 01:39:36,252
Oh, I don't know! Bloody brownies!

1329
01:39:36,332 --> 01:39:38,708
- Sir, what's your name?
- Henry Curzon!

1330
01:39:38,792 --> 01:39:41,292
We are sending officers to your address-

1331
01:39:49,792 --> 01:39:52,752
What a beautiful city, isn't it?

1332
01:39:56,668 --> 01:39:59,708
I am in love with this place.

1333
01:40:01,752 --> 01:40:04,708
I don't want to live anywhere
else in the world!

1334
01:40:06,500 --> 01:40:09,540
Everything feels like a dream.

1335
01:40:14,332 --> 01:40:19,792
These damn Britishers ruled us for
two-hundred years in our own country,

1336
01:40:20,292 --> 01:40:25,084
And they can't give me a VISA
even for two years?

1337
01:40:25,584 --> 01:40:28,376
I'm on a spouse VISA,

1338
01:40:29,252 --> 01:40:32,168
do you think they'll send
me back to Bhatinda?

1339
01:40:33,916 --> 01:40:35,040
I don't want to go!

1340
01:40:35,252 --> 01:40:43,376
(Church bell chimes)

1341
01:40:51,208 --> 01:40:55,124
(Car engine revs)

1342
01:41:18,168 --> 01:41:22,668
(Cuckoo clock chimes)

1343
01:41:26,376 --> 01:41:29,208
(Clock ticks)

1344
01:42:06,584 --> 01:42:11,540
In other news - the issue of squatters
in the UK is escalating enormously.

1345
01:42:11,624 --> 01:42:13,332
In the most recent episode,

1346
01:42:13,376 --> 01:42:18,208
three dead bodies were recovered from
a summer home in the outskirts of London.

1347
01:42:18,252 --> 01:42:21,916
The police are yet to confirm
the identities of the bodies.

1348
01:42:22,040 --> 01:42:25,040
And now, to the weather forecast.


